"منطقة شمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la región del
        
    • el norte
        
    • la zona septentrional
        
    • la región septentrional
        
    • la subregión del
        
    • norte de
        
    • la región de
        
    • la zona norte
        
    • región del norte
        
    • la región al norte
        
    Recomendó que se desarrollara la capacidad de diversificación en las prácticas pesqueras tradicionales en la región del océano Índico septentrional. UN وأوصى ببناء القدرات من أجل تنويع الممارسات التقليدية في مجال صيد الأسماك في منطقة شمال المحيط الهندي.
    Sería de mucho interés para toda la región del Asia nororiental y del mundo entero que se concretaran la paz, la estabilidad y la cooperación. UN وإذا تسنى تحقيق السلم والاستقرار والتعاون، فإن ذلك سيخدم المصلحة العليا لكل منطقة شمال شرقي آسيا والعالم بأسره.
    La paz y la seguridad en la región del nordeste de Asia y del resto del mundo están directamente vinculadas al desarrollo de la península de Corea. UN ويرتبط السلم واﻷمن في منطقة شمال شرقي آسيا وبقية العالم ارتباطا مباشرا بالتطورات الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية.
    Quisiera expresar nuestros más profundos sentimientos de simpatía por el fuerte terremoto que ha sacudido el norte de Argelia y causado tantas muertes, lesiones y grandes daños. UN أود أن أعرب عن عميق تعاطفنا فيما يتعلق بالزلزال العنيف الذي هز منطقة شمال الجزائر مخلفاً خسائر بشرية هامة وعديد الإصابات ودماراً شاملاً.
    1. Exige la cesación inmediata de todas las operaciones militares en la zona septentrional de Gaza y la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes de esa zona; UN 1 - يطالب بوقف جميع العمليات العسكرية فورا في منطقة شمال غزة وبانسحاب جميع القوات الإسرائيلية المحتلة من المنطقة؛
    – Testimonio de un sobreviviente de los territorios ocupados en la región septentrional de Katanga. UN - شهادة أحد الناجين من اﻷراضي المحتلة في منطقة شمال كاتانغا
    Medidas provisionales adoptadas en la región del Mediterráneo septentrional UN اﻹجراءات المؤقتة في منطقة شمال البحر المتوسط
    Las ambiciones militares del Japón son una verdadera amenaza para la paz y la seguridad de la región del nordeste asiático. UN إن الطموح العسكري لليابان يمثل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن في منطقة شمال شرق آسيا.
    Las autoridades japonesas ahora están llevando la situación en la región del Asia nororiental al extremo tras nuestro lanzamiento de un satélite. UN إن السلطات اليابانية تدفع اﻵن بالحالة في منطقة شمال شرقي آسيا إلى أقصى حد عقب إطلاقنا تابعا.
    F. Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte y otros países UN واو - تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى
    Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte: UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    El Programa de mares regionales de más reciente creación es el relativo a la región del Pacífico nororiental. UN 463 - ويغطي أحدث برنامج أُنشئ من برامج البحار الإقليمية منطقة شمال شرق المحيط الهادئ.
    En la región del Plan de Acción, por lo tanto, las actividades relacionadas con los desechos marinos se encuentran en la etapa de desarrollo; se prevé que comenzarán en 2005. UN ولذا بدأ تصميم النشاط المتعلق بالقمامة البحرية حاليا في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، ويتوخى بدء العمل في عام 2005.
    Si se viola la tregua, las consecuencias son imprevisibles y los efectos adversos se sufrirán en toda la región del África septentrional. UN وفي حالة انهيار الهدنة، لن يكون بالإمكان التنبؤ بالعواقب وستترتب آثار ضارة على منطقة شمال أفريقيا بأسرها.
    A lo largo de la declaración, mi delegación pensaba que las amenazas en la región del nordeste de Asia proceden del Japón. UN وفي كل بيانه، شعر وفدي بأن التهديدات في منطقة شمال شرقي آسيا تأتي من اليابان.
    Pese a las tensiones subyacentes, el norte de Kosovo permaneció en una calma relativa durante el período que nos ocupa. UN 18 - على الرغم من التوترات الكامنة، كانت منطقة شمال كوسوفو هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el corredor sudoeste de Darfur occidental, la incidencia de casos de violencia sexual y basada en el género fue muy inferior a la registrada en la zona septentrional de El Geneina. UN وفي الممر الجنوبي الغربي لولاية غرب دارفور، كان انتشار حوادث العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث أقل كثيراً منه في منطقة شمال مدينة الجنينة.
    Se alegran igualmente de que se haya restablecido la paz en la región septentrional del Sahel y aportan su apoyo para su consolidación. Estas buenas noticias permiten abrigar un cierto optimismo sobre las perspectivas a largo plazo en África, aunque todavía queda mucho por hacer en este continente en la esfera de la prevención de conflictos y el mejoramiento del bienestar de la población. UN كما يرحبون أيضا بعودة السلم في منطقة شمال الساحل ويعلنون تأييدهم لترسيخه، وتجيز هذه اﻷنباء السارة التفاؤل نوعا ما بشأن اﻵفاق التي تلوح ﻷفريقيا على المدى الطويل وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه في هذه القارة في مجال منع النزاعات وتحسين رفاه السكان.
    Un diálogo de seguridad para la subregión del nordeste de Asia ha de completar de modo evidente este marco para la totalidad de la región. UN ومن الواضح أن الحوار بشأن المسائل اﻷمنية في منطقة شمال شرقي آسيا دون اﻹقليمية يتمم هذا الاطار الذي يشمل اﻹقليم كله.
    En la región de Asia nororiental, donde se encuentra mi país, muchas cuestiones marítimas complejas entre los diversos Estados aguardan una solución amistosa. UN وفي منطقة شمال شرقي آسيا التي ينتمي إليها بلــدي، لا تزال مسائل بحرية معقدة كثيرة فيما بين مختلف الدول تنتظر حلا وديا.
    395. Las actividades previstas en el ámbito este proyecto están relacionadas con la construcción de la principal estación de bombeo de la zona norte de Jazira. UN 395- يتعلق هذا المشروع بأشغال بناء في محطة ضخ المياه الرئيسية في منطقة شمال الجزيرة.
    :: Se ha concedido a 2.000 niñas de la región del Norte del Camerún material escolar mínimo compuesto por los libros necesarios para su educación; UN :: قارن توزيع مجموعات كتب دنيا على 000 2 فتاة من منطقة شمال الكاميرون تحتوي على كتب لازمة لتعليمهن؛
    A las 12.25 horas, se avistó a un helicóptero iraní en la región al norte de Za ' faran. UN وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus