"منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la FAO y el
        
    • de la FAO y del Programa
        
    Por ejemplo, la FAO y el PNUMA tienen un compromiso de larga duración de trabajar en la esfera de los sistemas alimentarios sostenibles. UN فعلى سبيل المثال، لدى منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التزام طويل الأجل بالعمل في مجال النظم الغذائية المستدامة.
    la FAO y el PMA ofrecen formación en comercialización, transformación de alimentos y nutrición, así como en insumos agrícolas y tecnologías que permiten ahorrar trabajo. UN وتتيح منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التدريب في مجالات التسويق، ومعالجة الأغذية والتغذية، إضافة إلى المدخلات الزراعية والتكنولوجيات الموفرة للعمالة.
    El PMA sigue prestando asistencia en materia de nutrición a las poblaciones afectadas por desastres naturales, en cooperación con la FAO y el PNUD. UN ويواصل برنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة في مجال التغذية للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La secretaría está integrada por múltiples interesados directos, con personal aportado por la FAO y el PNUMA y colabora estrechamente con el Foro de las zonas de montaña. UN وتتكون الأمانة من أصحاب مصلحة متعددين وتضم موظفين من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع التعاون الوثيق مع منتدى الجبال.
    Algunas entidades, como la FAO y el PNUD, han revisado y actualizado sus planes de acción iniciales o han adoptado planes de acción que aplican políticas y estratégicas vigentes desde hace tiempo. UN وكانت كيانات من قبيل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إما قد نقحت أو استكملت خطط عملها الأولية أو اعتمدت خطط عمل تنفذ سياسات واستراتيجيات موجودة منذ مدة من الزمن.
    El enfoque revisado proporciona una agregación a nivel múltiple del uso de la tierra sobre la base del sistema de clasificación de la cubierta terrestre desarrollado por la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en 2005. UN ويقدم النهج المنقح تجميعا متعدد المستويات لاستغلال الأراضي على أساس نظام تصنيف الغطاء الأرضي الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    Durante el período que duró el procedimiento de CFP provisional la FAO y el PNUMA facilitaron en forma conjunta los servicios de secretaría y en la actualidad facilitan la secretaría del Convenio. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً بأداء مهام الأمانة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ويقومان الآن بدور الأمانة للاتفاقية.
    Durante el período que duró el procedimiento de CFP provisional la FAO y el PNUMA facilitaron en forma conjunta los servicios de secretaría y en la actualidad facilitan la secretaría del Convenio. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً بأداء مهام الأمانة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ويقومان الآن بدور الأمانة للاتفاقية.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Desde 1998, la FAO y el PMA han asignado una parte de su reserva general a los planes de servicio médico después de la separación del servicio y esos fondos se han destinado a la financiación de todos los planes destinados al personal. UN ومنذ 1998، درجت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي على تخصيص جزء من احتياطهما العام لخطط الرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، رُصد لتمويل جميع الخطط المتعلقة بالموظفين.
    Según la misión de evaluación de cultivos y seguridad alimentaria de 2008 de la FAO y el PMA, el pasado año sólo se aplicó el 60% del fertilizante total necesario. UN وقد قدرت بعثة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لتقدير المحاصيل وإمدادات الأغذية لعام 2008 أن 60 في المائة فقط من مجموع تلك الاحتياجات هو ما استُخدم بالفعل عام 2008.
    El Ministerio también ha anunciado nuevos programas para mejorar los servicios de vigilancia y alerta temprana, con el apoyo de la FAO y el PMA, a fin de hacer un mejor seguimiento de la producción, la demanda y la inseguridad alimentaria. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    la FAO y el PNUD han elaborado y aplicado programas con asociados y gobiernos sobre el VIH y los derechos de propiedad y de herencia de las mujeres. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع وتنفيذ برامج مع الشركاء والحكومات بشأن العلاقة بين حقوق المرأة في الملكية والميراث وإصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية.
    la FAO y el PMA ofrecieron asistencia técnica al Gobierno para evaluar la situación en materia de seguridad alimentaria habida cuenta de los daños que habían sufrido las cosechas. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل.
    Informe resumido de la evaluación temática conjunta del apoyo de la FAO y el PMA a los sistemas de información sobre seguridad alimentaria UN تقرير موجز عن التقييم المواضيعي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لدعم نظم معلومات الأمن الغذائي
    Preocupa a la Comisión que los sistemas de apoyo a las actividades de alerta temprana de la FAO y el PMA, el Sistema de Información y Cartografía sobre la Inseguridad Alimentaria y la Vulnerabilidad y el Sistema de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad, puedan constituir ejemplos de esa duplicación. UN ويساور اللجنة القلق من أن النظم التي تدعم أنشطة الإنذار المبكر في منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ونظام المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية والرسوم البيانية ذات الصلة ونظام تحليل درجة الضعف والرسوم البيانية المتعلقة بها، يمكن أن يكونا مثالين لهذا التكرار.
    la FAO y el PNUMA están elaborando directrices técnicas destinadas a facilitar la aplicación de criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible en las zonas secas de África y el Cercano Oriente así como para las actividades de observación. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع مبادئ توجيهية تقنية لتيسير تطبيق معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة الجافة في أفريقيا وفي الشرق الأدنى ومعايير ومؤشرات الرصد.
    la FAO y el PNUMA han continuado elaborando un cuerpo de metodologías y directrices para la planificación del uso de la tierra, inspirándose en una amplia gama de conocimientos técnicos y de nuevas experiencias nacionales y locales. UN 49 - وما فتئت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعملان على وضع مجموعة من المنهجيات والمبادئ التوجيهية لتخطيط استخدام الأراضي، معتمدَين على طائفة واسعة من الخبرات والتجارب الجديدة الوطنية والمحلية.
    En 1999, la Conferencia de la FAO había considerado favorablemente la cooperación entre la FAO y el PNUMA y, a solicitud de la Conferencia, había puesto a disposición de la secretaría provisional una suma adicional de 200.000 dólares EE.UU. para el año 2000. UN ففي عام 1999 نظر مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإستحسان إلى التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، وتم ، بناء على طلب المؤتمر ، توفير مبلغ إضافي قدره 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة للأمانة المؤقتة لسنة 2000.
    La respuesta de emergencia de la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a las inundaciones del valle del Bajo Juba incluyó la reconstrucción de casas en la aldea de Arare. UN 35 - وأفضت استجابة منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمواجهة الفيضانات في وادي جبا السفلي إلى إعادة تشييد المنازل في قرية ارير.
    El Sr. Kamanda exhorta a los países industrializados a apoyar las actividades de la FAO y del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN ويحث السيد كامندو البلدان الصناعية على دعم العمل الذي تقوم به منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus