Respecto de este tema, la Comisión escuchó una presentación muy informativa por parte del Secretario del Comité Científico. | UN | وبخصوص هذا البند، استمعت اللجنة إلى عرض حافل بالمعلومات من أمين اللجنة العلمية. |
Nota del Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar sobre los procedimientos de elección | UN | مذكرة من أمين سجل المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب |
" La secretaría de cada junta mixta de apelación estará integrada por un Secretario y por el personal necesario para el desempeño de sus funciones. " | UN | " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. " |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان من أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Una copia firmada por el Secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. | UN | وتسلم إلى كل طرف نسخة موقعة من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات. |
El poder ciudadano se ejerce por el Consejo Nacional Republicano integrado por el Defensor del Pueblo, el Fiscal General y el Contralor General de la República. | UN | ويمارس سلطته من خلال المجلس الجمهوري للأخلاقيات، المكوَّن من أمين المظالم والمدعي العام والمراقب العام للجمهورية. |
¿Alguna delegación desea explicar su posición antes de la votación? Como no veo que ninguna delegación lo solicite, tiene la palabra el Secretario de la Comisión para dirigir la votación. | UN | هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت. |
Nota del Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مذكرة من أمين سجل المحكمة الدولية لقانون البحار |
Nota del Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, preparada luego de celebrar consultas con el Presidente del Comité Permanente del Comité Mixto | UN | مذكرة من أمين مجلس الصنـــدوق المشترك للمعاشــات التقاعديـــة لموظفي اﻷمـــم المتحدة، أعــدت علــى إثر مشاورات مع رئيس اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق |
A. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto y de las opiniones del Comité Permanente al respecto | UN | ألف - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس وآراء اللجنة الدائمة فيها |
1. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto | UN | ١ - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس |
" La secretaría de cada junta mixta de apelación estará integrada por un Secretario y por el personal necesario para el desempeño de sus funciones. " | UN | " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. " |
La Secretaría está integrada por un Secretario General y un Subsecretario General, nombrados por el Presidente de la República de entre los recomendados por la Mesa de la Cámara. | UN | وتتكون الأمانة العامة من أمين عام وأمين عام مساعد يتم تعيينهما بقرار من رئيس الجمهورية بناء على ترشيح من هيئة رئاسة المجلس. |
2. Las Secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo se establecerán en Nueva York, Ginebra y Nairobi y estarán integradas por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. | UN | 2 - تنشأ أقلام محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، ويتألف كل منها من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين. |
Informe del Secretario de la Conferencia sobre el plan general y la estructura orgánica, de la Conferencia | UN | إحاطة من أمين المؤتمر بشأن شكل المؤتمر وهيكله التنظيمي |
Ya escucharemos del Secretario de la Comisión esas declaraciones amenas e interesantes sobre las consecuencias financieras. | UN | وسوف نسمع من أمين اللجنة بشأن تلك البيانات الميسور قراءتها والترفه بها جدا بشأن الآثار المالية. |
Quedará clausurado el procedimiento al recibir cada parte una copia del acta firmada por el Secretario. | UN | وتنتهي اﻹجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقعة من أمين اللجنة. |
Una copia firmada por el Secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. | UN | وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي الاجراءات. |
La institución del Defensor del Pueblo estará integrada por el Defensor del Pueblo, por lo menos tres Defensores Adjuntos y personal profesional competente. | UN | تتألف مؤسسة أمين المظالم من أمين المظالم، وما لا يقل عن ثلاثة نواب لأمين المظالم، وموظفين مختصين فنيين. |
Por otra parte, la delegación de Ucrania ha formulado una cuestión y el Presidente desearía que el Secretario de la Comisión responda a ésta. | UN | وذكر، من ناحية أخرى، أن الوفد اﻷوكراني طرح استفسارا وأنه يرجو من أمين اللجنة الرد. |
La institución consta del Defensor del Pueblo y de la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | ويتكون ديوان المظالم من أمين المظالم بوصفه هيئة مونوقراطية ومن مكتب أمين المظالم. |
Pido al Secretario de la Comisión que dirija la votación. | UN | أطلب من أمين اللجنة أن يجري عملية التصويت. |
La Secretaría se compondrá de un Secretario General y del personal que requiera la Organización. | UN | تتألف اﻷمانة من أمين عام ومن تحتاج إليهم المنظمة من الموظفين. |
1. Decide convocar un grupo de trabajo especial, de composición abierta, sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva y pide a la Secretaria de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que preste asistencia y apoyo a las consultas, en particular preparando la documentación adecuada; | UN | ١ - يقرر الدعوة إلى انعقاد فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يُعنى بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي، ويرجو من أمين المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة ودعم المشاورات وذلك، في جملة أمور، من خلال اعداد الوثائق الملائمة؛ |
General por el Secretario del Comité Popular General de | UN | من أمين اللجنــة الشعبية العامة للاتصـال الخارجي والتعاون |
Ambos formularios pueden obtenerse en la Oficina Ejecutiva del departamento correspondiente o en la secretaría del órgano o la conferencia que administre el viaje, a la que se entregarán una vez rellenados. | UN | ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه. |