"من أمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Secretario del
        
    • por un Secretario
        
    • del Secretario de
        
    • por el Secretario
        
    • por el Defensor del
        
    • el Secretario de
        
    • del Defensor del
        
    • al Secretario de
        
    • de un Secretario
        
    • a la Secretaria de
        
    • el Secretario del
        
    • en la secretaría del
        
    Respecto de este tema, la Comisión escuchó una presentación muy informativa por parte del Secretario del Comité Científico. UN وبخصوص هذا البند، استمعت اللجنة إلى عرض حافل بالمعلومات من أمين اللجنة العلمية.
    Nota del Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar sobre los procedimientos de elección UN مذكرة من أمين سجل المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب
    " La secretaría de cada junta mixta de apelación estará integrada por un Secretario y por el personal necesario para el desempeño de sus funciones. " UN " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. "
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان من أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Una copia firmada por el Secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. UN وتسلم إلى كل طرف نسخة موقعة من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات.
    El poder ciudadano se ejerce por el Consejo Nacional Republicano integrado por el Defensor del Pueblo, el Fiscal General y el Contralor General de la República. UN ويمارس سلطته من خلال المجلس الجمهوري للأخلاقيات، المكوَّن من أمين المظالم والمدعي العام والمراقب العام للجمهورية.
    ¿Alguna delegación desea explicar su posición antes de la votación? Como no veo que ninguna delegación lo solicite, tiene la palabra el Secretario de la Comisión para dirigir la votación. UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Nota del Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مذكرة من أمين سجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Nota del Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, preparada luego de celebrar consultas con el Presidente del Comité Permanente del Comité Mixto UN مذكرة من أمين مجلس الصنـــدوق المشترك للمعاشــات التقاعديـــة لموظفي اﻷمـــم المتحدة، أعــدت علــى إثر مشاورات مع رئيس اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق
    A. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto y de las opiniones del Comité Permanente al respecto UN ألف - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس وآراء اللجنة الدائمة فيها
    1. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto UN ١ - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس
    " La secretaría de cada junta mixta de apelación estará integrada por un Secretario y por el personal necesario para el desempeño de sus funciones. " UN " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. "
    La Secretaría está integrada por un Secretario General y un Subsecretario General, nombrados por el Presidente de la República de entre los recomendados por la Mesa de la Cámara. UN وتتكون الأمانة العامة من أمين عام وأمين عام مساعد يتم تعيينهما بقرار من رئيس الجمهورية بناء على ترشيح من هيئة رئاسة المجلس.
    2. Las Secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo se establecerán en Nueva York, Ginebra y Nairobi y estarán integradas por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - تنشأ أقلام محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، ويتألف كل منها من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    Informe del Secretario de la Conferencia sobre el plan general y la estructura orgánica, de la Conferencia UN إحاطة من أمين المؤتمر بشأن شكل المؤتمر وهيكله التنظيمي
    Ya escucharemos del Secretario de la Comisión esas declaraciones amenas e interesantes sobre las consecuencias financieras. UN وسوف نسمع من أمين اللجنة بشأن تلك البيانات الميسور قراءتها والترفه بها جدا بشأن الآثار المالية.
    Quedará clausurado el procedimiento al recibir cada parte una copia del acta firmada por el Secretario. UN وتنتهي اﻹجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقعة من أمين اللجنة.
    Una copia firmada por el Secretario será entregada a cada parte, con lo cual quedará clausurado el procedimiento. UN وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي الاجراءات.
    La institución del Defensor del Pueblo estará integrada por el Defensor del Pueblo, por lo menos tres Defensores Adjuntos y personal profesional competente. UN تتألف مؤسسة أمين المظالم من أمين المظالم، وما لا يقل عن ثلاثة نواب لأمين المظالم، وموظفين مختصين فنيين.
    Por otra parte, la delegación de Ucrania ha formulado una cuestión y el Presidente desearía que el Secretario de la Comisión responda a ésta. UN وذكر، من ناحية أخرى، أن الوفد اﻷوكراني طرح استفسارا وأنه يرجو من أمين اللجنة الرد.
    La institución consta del Defensor del Pueblo y de la Oficina del Defensor del Pueblo. UN ويتكون ديوان المظالم من أمين المظالم بوصفه هيئة مونوقراطية ومن مكتب أمين المظالم.
    Pido al Secretario de la Comisión que dirija la votación. UN أطلب من أمين اللجنة أن يجري عملية التصويت.
    La Secretaría se compondrá de un Secretario General y del personal que requiera la Organización. UN تتألف اﻷمانة من أمين عام ومن تحتاج إليهم المنظمة من الموظفين.
    1. Decide convocar un grupo de trabajo especial, de composición abierta, sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva y pide a la Secretaria de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que preste asistencia y apoyo a las consultas, en particular preparando la documentación adecuada; UN ١ - يقرر الدعوة إلى انعقاد فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يُعنى بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي، ويرجو من أمين المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة ودعم المشاورات وذلك، في جملة أمور، من خلال اعداد الوثائق الملائمة؛
    General por el Secretario del Comité Popular General de UN من أمين اللجنــة الشعبية العامة للاتصـال الخارجي والتعاون
    Ambos formularios pueden obtenerse en la Oficina Ejecutiva del departamento correspondiente o en la secretaría del órgano o la conferencia que administre el viaje, a la que se entregarán una vez rellenados. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus