"من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Convención contra
        
    • de la Convención de Lucha contra
        
    • la Convención de las Naciones Unidas contra
        
    :: Asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. UN المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة.
    Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción UN طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Informe de la Secretaría sobre la labor realizada por la ONUDD para promover la aplicación de las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada relativas a la cooperación internacional UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    47. En el artículo 3 de la Convención de Lucha contra la Desertificación se propone un criterio integrado para la aplicación, basado en los principios de la asociación y la participación. UN 47- وتقترح المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نهجاً للتنفيذ يتسم بالتكامل ويقوم على الشراكة والمشاركة.
    :: Los artículos 13 y 18 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN :: المادتان 13 و 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    :: Seguir tratando de promulgar leyes nacionales en las que se aplique el artículo 16 de la Convención contra la Corrupción; UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى وضع تشريعات محلية تنفذ المادة 16 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    :: Considerar la posibilidad de promulgar leyes nacionales dirigidas a proteger a los denunciantes frente a represalias u otros tratos injustificados, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 de la Convención contra la Corrupción; UN :: النظر في إمكان سنِّ تشريعات محلية تهدف إلى حماية المبلِّغين من الانتقام أو من أيِّ معاملة أخرى غير مبررة، وذلك وفقاً للمادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    :: Asistencia en la aplicación de los artículos 32 y 33 de la Convención contra la Corrupción sobre la protección de los testigos y los denunciantes. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    A continuación se enumeran algunas medidas que se consideran buenas prácticas en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción: UN اعتُبرت التدابير التالية تجارب ناجحةً وممارسات جيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Reunión de información en virtud del artículo 32, párrafo 5, de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN جمع المعلومات بمقتضى الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Es especialmente importante velar por la protección de los testigos en el enjuiciamiento de los tratantes, como se indica en el artículo 24 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ومما يتسم بأهمية خاصة توفير الحماية للشهود عند مقاضاة المتجرين، على النحو المبين في المادة 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    La aplicación del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción se viene examinando durante el actual primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN يخضع تنفيذ المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد للاستعراض خلال الدورة الأولى الجارية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Las autoridades ucranianas indicaron de modo concluyente que el artículo 198 del Código Penal es la disposición que traspone al ordenamiento interior el artículo 24 de la Convención contra la Corrupción sobre la penalización del encubrimiento. UN وأشارت السلطات الأوكرانية بشكل مُقنِع إلى المادة 198 من القانون الجنائي باعتبارها النص الذي يُدرج في القانون المحلي المادة 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلقة بتجريم الإخفاء.
    2. Aplicación de los capítulos III y IV de la Convención contra la Corrupción 2.1. UN 2- تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    examinar la posibilidad de adoptar medidas legislativas para hacer posible la extradición a falta de doble incriminación con objeto de facilitar la cooperación internacional, en consonancia con el párrafo 2 del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción; UN :: استكشاف إمكانية اتخاذ تدابير تشريعية تسمح بتسليم المجرمين في حال انتفاء ازدواجية التجريم، من أجل تيسير التعاون الدولي، وفقاً لمقتضى الفقرة 2 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    modificar la legislación en materia de extradición con miras a simplificar los requisitos probatorios en los procedimientos de extradición internos, a tono con el párrafo 9 del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción; UN :: تعديل تشريعات تسليم المجرمين بهدف تبسيط معايير الإثبات اللازمة في الإجراءات الوطنية للتسليم، وذلك تماشياً مع الفقرة 9 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    El equipo de examen acogió con beneplácito la aplicación, por medio del artículo 256 del Código Penal, del artículo 24 de la Convención contra la Corrupción, que es facultativo. UN ورحّب الفريق المستعرِض بتنفيذ المادة الاختيارية 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بواسطة المادة 256 من القانون الجنائي.
    d) Por " Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación " se entiende la Secretaría Permanente establecida en el artículo 23 de la Convención; UN (د) يقصد بعبارة " أمانة الاتفاقية " الأمانة الدائمة المنشأة بموجب المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    3. En el artículo 8 de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) se aborda expresamente la relación con otros instrumentos de Rio, en particular con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN 3- والمادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تتناول صراحةً علاقة الاتفاقية باتفاقيات ريو الأخرى، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Reconociendo que el artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 propicia la cooperación regional, internacional y multilateral en la fiscalización de precursores, UN وإذ تدرك أن المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 31988 تنص على التعاون الاقليمي والدولي والمتعدد الأطراف في مجال مراقبة السلائف،
    Traslado del anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias UN إلى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus