"من الأرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tierra
        
    • de la Tierra
        
    • del territorio
        
    • a la Tierra
        
    • de tierras
        
    • de terreno
        
    • del suelo
        
    • desde tierra
        
    • de las tierras
        
    • desde la Tierra
        
    • de territorio
        
    • de los territorios
        
    • del terreno
        
    • en tierra
        
    • del piso
        
    El rápido crecimiento demográfico de Vanuatu hace cada vez más difícil el acceso a una extensión limitada de tierra cultivable. UN وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية.
    Por el mismo precio, pueden comprar 80.000 hectáreas de tierra estéril en el Sahara. Open Subtitles بنفس السعر يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات من الأرض الصحراوية المقفرّة
    En cuanto a la Tierra de las mujeres, sólo el 16% está registrado a su nombre, aun cuando originalmente las mujeres poseían el 30% de la Tierra. UN وفيما يتعلق بأرض المرأة، لا تسجل باسمها إلا نسبة 16 في المائة، مع أن المرأة تمتلك أصلا نسبة 30 في المائة من الأرض.
    Todo esto tiene por objeto evitar que se llegue a un acuerdo político que entrañaría la retirada de Israel del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN والهدف من كل ذلك منع التوصل إلى أي تسوية سياسية تنطوي على انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. UN وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها 48 كيلومتراً وتضم 541 كيلومتراً مربعاً من الأرض.
    Tú lo llamas suciedad, yo la llamo una saludable capa de tierra. Open Subtitles ، يمكنكِ تسميتها بالتراب لكني أسميها طبقة صحية من الأرض
    A cada uno de los aldeanos se le asignó una pequeña parcela de tierra para construir en ella una casa, pero tenían que comprarla. UN وأُعطي القرويون مساحة صغيرة من الأرض لكل منهم ليبني عليها بيتاً لكنه كان يترتب عليه شراء هذه الأراضي.
    Elevado rendimiento por unidad de suelo y de agua utilizada, con la consiguiente economía de recursos de tierra y agua UN دخل مرتفع لوحدة التربة والماء المستخدمين وبالتالي تحقيق وفورات في الموارد من الأرض والمياه
    Ambos objetos deben describir una órbita alrededor de la Tierra, pero desde ésta parece que uno orbitara en torno al otro. UN فكلا الجسمين يجب أن يدور حول الأرض، وإن كان يبدو للراصد من الأرض أن أحدهما يدور حول الآخر.
    en 1989 un asteroide grande pasó a 400,000 millas [643,737 km] de la Tierra. TED ففي عام 1989 مذنبا ضخما مر على بعد 400,000 ميل من الأرض.
    La radiación infrarroja de la Tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    Se plantea una objeción perfectamente lícita a que las credenciales se hagan extensivas a cualquier parte del territorio palestino ocupado. UN والاعتراض على توسيع نطاق وثائق التفويض لتشمل أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة هو اعتراض قانوني تماما.
    En este sentido, la Franja de Gaza es parte del territorio palestino ocupado. UN وفي هذا السياق، يعتبر قطاع غزة جزءا من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En tercer lugar, las resoluciones del Consejo de Seguridad señalan claramente la necesidad de que las fuerzas armenias se retiren incondicionalmente del territorio ocupado de Azerbaiyán. UN وثالثا، إن قرارات مجلس الأمن تشير بوضوح إلى ضرورة انسحاب القوات الأرمينية دون شروط من الأرض الأذربيجانية المحتلة.
    La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra. UN كما أشارت إلى عدد من البعثات الدولية الموفدة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. UN ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية.
    El distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. UN تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية.
    Unas hierbas gigantes crecieron del suelo por la vieja iglesia y lo atacaron. Open Subtitles الأعشاب العملاقة التي تنمو من الأرض في الكنيسة القديمة، أمسكت بجدي
    2. Las municiones de racimo son armas de efecto zonal, que pueden lanzarse desde el aire o desde tierra. UN 2- الذخائر العنقودية أسلحة تحدث أثراً واسع الانتشار ويمكن إسقاطها من الجو أو إطلاقها من الأرض.
    Las mujeres rurales poseen solo el 5% de las tierras agrícolas, y su acceso a créditos utilizando la tierra como garantía es limitado. UN ولا تملك المرأة الريفية سوى 5 في المائة من الأرض الزراعية، وإمكانية حصولها على الائتمان على أساس الأرض كضمان محدودة.
    ¡Sálvese el que pueda! Un gran mago ha llegado. Sumergen ejércitos desde la Tierra misma. Open Subtitles إنجوا بحياتكم , لقد جاء ساحر عظيم إنه يستدعى جيوش من الأرض نفسها
    En 1939, cuando empezó la guerra, el Canadá tenía una población muy pequeña en una vasta superficie de territorio. UN وفي عام 1939، عندما بدأت الحرب، كان لدى كندا سكان قليلون في مساحة واسعة من الأرض.
    A cambio de esa flexibilidad, Israel sigue tratando de apropiarse de nuevas tierras y de anexar otras partes de los territorios palestinos ocupados. UN ومقابل هذه المرونة تحاول إسرائيل فرض اقتطاع أجزاء من الأرض الفلسطينية المحتلة وضمها.
    Estas galerías verticales o pozos están conectados entre sí por una acequia subterránea, con una pendiente menor que la del terreno. UN وتترابط هذه الآبار الرأسية بواسطة قناة سفلية ذات درجة ميلان أكثر استواء من الأرض الجارية فيها.
    En virtud de este acuerdo se impuso una congelación de cinco años en cuanto al número de lanzadores desplegados fijos para misiles balísticos intercontinentales basados en tierra. UN كما يفرض الاتفاق تجميدا لمدة خمس سنوات على عدد ما يُنشر من منصات الإطلاق الثابتة للقذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    ¿Esas son las flores que recogí del piso del sector de jardinería? Open Subtitles هل هذه الزهور التي ألتقطتها من الأرض في قسم الحدائق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus