La destrucción de los arsenales alemanes de minas terrestres antipersonal, que ascendían a 2,17 millones de unidades, quedó completada en 1998. | UN | إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998. |
Consideramos que esa reunión constituye un importante adelanto en pro de la creación de un mundo, en última instancia, libre de minas. | UN | ونحن ننظر إلى ذلك الاجتماع بوصفه خطوة هامة إلى الأمام نحو إنشاء عالم خال من الألغام في نهاية المطاف. |
Números de lote: el número oficial dado a cada lote de minas producidas o adquiridas. | UN | أرقام المجموعات: الرقم الرسمي المعزى إلى كل دفعة من الألغام المنتجة أو المحازة. |
Como ocurre con la Convención de Ottawa, mi país no es víctima de las minas ni posee municiones en racimo. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا، فإن بلدي ليس دولة متضررة من الألغام ولا تمتلك ذخائر عنقودية. |
En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. | UN | وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام. |
La Argentina está convencida de que la región de que forma parte puede convertirse en una zona libre de minas antipersonal. | UN | كما أن الأرجنتين مقتنعة بإمكان تحويل المنطقة التي هي جزء منها إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
Sin embargo, uno se puede sentir alentado por los progresos realizados en la liberación del mundo de minas antipersonal. | UN | ومع ذلك، قد ينبع التشجيع من التقدم المحرز في سجل تخليص العالم من الألغام المضادة للأفراد. |
La Argentina está convencida de que la región de que forma parte puede convertirse en una zona libre de minas antipersonal. | UN | كما أن الأرجنتين مقتنعة بإمكان تحويل المنطقة التي هي جزء منها إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
Hasta la fecha, se estima que existen en el país de 1,5 a 1,65 millones de minas y cerca de 300.000 artefactos explosivos sin detonar. | UN | وحتى الآن، هناك ما يقدر بـ 1.5 إلى 1.65 مليون لغم، وحوالي 000 300 من الألغام الأرضية غير المنفجرة في البلد. |
En virtud de la Convención, nuestro país debe destruir sus existencias de minas de aquí a cuatro años. | UN | وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام. |
En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. | UN | وستجرى في عام 2003، اختبارات تشغيل ل24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام. |
Sin embargo, uno se puede sentir alentado por los progresos realizados en la liberación del mundo de minas antipersonal. | UN | ومع ذلك، قد ينبع التشجيع من التقدم المحرز في سجل تخليص العالم من الألغام المضادة للأفراد. |
Tanzanía ha traspasado ese umbral destruyendo todas sus reservas de minas antes de la Conferencia. | UN | وقد اجتازت تنزانيا تلك العتبة بتدمير جميع مخزوناتها من الألغام قبل انعقاد المؤتمر. |
Todavía hay siete Estados africanos que están destruyendo sus reservas de minas. | UN | لا تزال سبع دول أفريقية بصدد تدمير مخزونها من الألغام. |
En los días venideros tendremos que enfrentar varios retos en nuestra labor de liberar al mundo de las minas. | UN | وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام. |
Al mismo tiempo, la asistencia a las víctimas de las minas debe ser responsabilidad de los propios países afectados por las minas. | UN | وفي ذات الوقت يجب أن تكون مساعدة ضحايا الألغام من مسؤولية البلدان المتضررة من الألغام نفسها. |
Opinamos que la Convención seguirá desempeñando un importante papel para mitigar el sufrimiento de las personas afectadas por las minas antipersonal. | UN | ونحن نعتبر أن الاتفاقية ستستمر في تأدية دورا مهما في التخفيف من معاناة المتضررين من الألغام المضادة للأفراد. |
También deben proporcionarse asistencia y recursos a los países afectados por minas y otras reliquias de guerra de las que son víctimas inocentes los niños. | UN | يجب تقديم المساعدات والموارد للدول المتضررة من الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي يذهب الأطفال الأبرياء ضحية لها. |
Pero para su erradicación definitiva es importante fortalecer la acción integral contra las minas, lo cual contribuirá a los esfuerzos ya realizados. | UN | لكن التخلص النهائي من الألغام يتطلب تعزيز العمل الشامل ضد الألغام، مما يسهم في الجهود التي سبق أن بذلناها. |
Modelo H Características técnicas de cada tipo de mina antipersonal producida, o que pertenezca a un Estado Parte o que éste posea | UN | الاستمارة حاء: الخصائص التقنية لكل نوع من الألغام المنتجة/المملوكة أو المحتازة |
También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. | UN | وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة. |
Instamos por igual a los países afectados por las minas y a los asociados en las actividades relativas a las minas a que aprovechen por completo ese sistema. | UN | ونشجع البلدان المتضررة من الألغام والشركاء في الإجراءات المتعلقة بالألغام على حد سواء على الاستفادة بهذا النظام. |
No tiene el perfil más prometedor, pero al menos es mío. | Open Subtitles | ليس الشخصى الواعدة، ولكنه على الأقل من الألغام. |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben renovar su compromiso de remover las minas de todas las zonas afectadas. | UN | بل يجب أن يكون لدى المجتمع الدولي نفس الالتزام للتخلص من الألغام القديمة. |
La Asociación de Víctimas de las minas ha entrevistado a 500 supervivientes de accidentes con minas y a las familias de los fallecidos para evaluar sus necesidades. | UN | وقد أجرت الجمعية الكرواتية لضحايا الألغام مقابلات مع 500 ناج من الألغام وأسر الذين قتلوا، لتقدير احتياجاتهم. |
Las MDMA dotadas de dispositivos antimanipulación también encarecen y prolongan el proceso de desminado humanitario. | UN | وبجعل هذا النوع من الألغام عمليات الإزالة لأغراض إنسانية أكثر تكلفة واستهلاكاً للوقت. |
El fin de semana de Charlotte, estuvo mejor que el mío. | Open Subtitles | يبدو شارلوت وتضمينه في الأسبوع ذهب أفضل قليلا من الألغام. |
Son más caras que las minas antipersonal y por consiguiente mucho menos frecuentes. | UN | وهي أكثر تكلفة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولذا توجد عادة بأعداد أقل. |