En 2001 registramos la propuesta del Embajador Westdal y la del Embajador Sidorov de la Federación de Rusia. | UN | أما في عام 2001، فقد سجلنا اقتراح السفير وستدال واقتراح السفير سيدوروف من الاتحاد الروسي. |
Tengo inscritos a los siguientes oradores: los Embajadores de la Federación de Rusia, China y los Países Bajos. | UN | وتضم قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم سفراء كل من الاتحاد الروسي والصين وهولندا. |
La salida de inversión extranjera directa (SIED) de la Federación de Rusia ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي زيادة يُعتدُّ بها في السنوات الأخيرة. |
Las acusaciones formuladas por la Federación de Rusia respecto de violaciones de derechos humanos en Estonia carecen de fundamento. | UN | والاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان في استونيا لم يقم عليها أي دليل. |
El proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia constituiría una buena base para continuar los trabajos una vez modificado teniendo en cuenta las opiniones expresadas por diversas delegaciones. | UN | وإن مشروع الورقة المقدمة من الاتحاد الروسي يشكل قاعدة سليمة لمتابعة اﻷعمال التي سيطرأ عليها بعض التغيير على أساس اﻵراء التي عبرت عنها شتى الوفود. |
Participaron en esta capacitación estudiantes de grado y posgrado de tres universidades de la Federación de Rusia miembros del Instituto Virtual. | UN | وشارك في هذا التدريب خريجون وطلاب دراسات عليا في ثلاث جامعات من الاتحاد الروسي أعضاء في المعهد الافتراضي. |
En la zona costera, controlada por tropas fronterizas de la Federación de Rusia, están desembarcando grupos de asalto, formados principalmente por ciudadanos de la Federación de Rusia. | UN | وفي المنطقة الساحلية، التي تسيطر عليها قوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي، تنزل إلى الشاطىء قوات مهاجمة، تتألف أساسا من مواطنين من الاتحاد الروسي. |
Formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y el Pakistán. | UN | وأدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وباكستان ببيان. |
Por otra parte, tanto en el informe de Polonia como en el de la Federación de Rusia se establece un vínculo entre la salud de los trabajadores industriales y los niveles de contaminación industrial. | UN | وبالاضافة الى ذلك ربط تقرير كل من الاتحاد الروسي وبولندا، بين صحة العمال الصناعيين ومستويات التلوث الصناعي. |
Un representante indígena de la Federación de Rusia informó sobre las consecuencias ecológicas de la construcción de una central hidroeléctrica en un río de su zona. | UN | وأفاد ممثل أصلي من الاتحاد الروسي عن العواقب الايكولوجية لبناء محطة كهرمائية على نهر في منطقته. |
La semana próxima se espera recibir pagos de 25 millones de dólares de la Federación de Rusia y de 56 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | ويتوقع أن ترد خلال اﻷسبوع دفعتان إضافيتان ﺑ ٢٥ مليون دولار من الاتحاد الروسي و ٥٦ مليون دولار من الولايات المتحدة. |
Nuestro colega de la Federación de Rusia sugirió que no había diferencia entre dos y tres semanas; yo preferiría dos semanas. | UN | ولقد رأى زميلنا من الاتحاد الروسي أنه لا يوجد فــرق بين أسبوعين وثلاثة أسابيع. وأنا أفضﱢل أسبوعين. |
Un representante indígena de la Federación de Rusia declaró que su pueblo también había elaborado su propio plan. | UN | وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي أن شعبه قد وضع هو اﻵخر الخطط الخاصة به. |
c) Programa de capacitación de la Federación de Rusia | UN | البرنامج التدريبي المقدم من الاتحاد الروسي |
Éstas abarcan la región del Volga, la región al norte del Cáucaso, la región del Transbaikal y otras regiones de la Federación de Rusia. | UN | وتشمل هذه الرقعة الفولجا والقوقاز والبايكال وأجزاء أخرى من الاتحاد الروسي. |
Así se pone de relieve en los párrafos 19 y 20 del proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia. | UN | وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي. |
D. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " | UN | دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة " |
Solicitud de inclusión de un tema adicional presentada por la Federación de Rusia | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من الاتحاد الروسي |
A/51/57 Documento presentado por la Federación de Rusia en relación con el tema correspondiente al derecho del mar. | UN | A/51/57 مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي في إطار البند المتعلق بقانون البحار من جدول اﻷعمال |
La Comisión solicitó a la Federación de Rusia más información sobre algunos elementos de su presentación. | UN | وطلبت معلومات إضافية من الاتحاد الروسي بشأن بعض عناصر طلبه. |
Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. | UN | وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري في المقام الأول عبر خط الحدود الإدارية، ولكنها جرت أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة. |
la Federación de Rusia y Ucrania formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. | UN | وأدلى كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان بشأن نقطة نظام. |
Con el apoyo del Banco, Kazajstán y la Federación de Rusia están mejorando la administración tributaria y presupuestaria. | UN | وبدعم من البنك، يدخل كل من الاتحاد الروسي وكازاخستان تحسينات على إدارة الضرائب وتنظيم الميزانية. |
Mil novecientos noventa y siete fue un buen año para los productores de té, dado que los precios aumentaron en paralelo a la creciente demanda registrada en la Federación de Rusia. | UN | وكان عام ١٩٩٧، عاما جيدا بالنسبة لزراع الشاي، حيث ارتفعت اﻷسعار استجابة للطلب النشط من الاتحاد الروسي. |
Es también urgente que la Federación de Rusia y China aporten medios decisivos. | UN | وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين. |
El Grupo siguió investigando asimismo la actividad en curso de técnicos extranjeros de Belarús, la Federación Rusa y Ucrania. | UN | 22 - وواصل الفريق أيضاً تحقيقاته في الأنشطة الحالية للتقنيين الأجانب من الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا. |