"من الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Federación de Rusia
        
    • por la Federación de Rusia
        
    • a la Federación de Rusia
        
    • desde la Federación de Rusia
        
    • la Federación de Rusia y
        
    • y la Federación de Rusia
        
    • en la Federación de Rusia
        
    • que la Federación de Rusia
        
    • la Federación de Rusia declaran
        
    • la Federación Rusa
        
    • la Federación de Rusia como
        
    En 2001 registramos la propuesta del Embajador Westdal y la del Embajador Sidorov de la Federación de Rusia. UN أما في عام 2001، فقد سجلنا اقتراح السفير وستدال واقتراح السفير سيدوروف من الاتحاد الروسي.
    Tengo inscritos a los siguientes oradores: los Embajadores de la Federación de Rusia, China y los Países Bajos. UN وتضم قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم سفراء كل من الاتحاد الروسي والصين وهولندا.
    La salida de inversión extranjera directa (SIED) de la Federación de Rusia ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي زيادة يُعتدُّ بها في السنوات الأخيرة.
    Las acusaciones formuladas por la Federación de Rusia respecto de violaciones de derechos humanos en Estonia carecen de fundamento. UN والاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان في استونيا لم يقم عليها أي دليل.
    El proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia constituiría una buena base para continuar los trabajos una vez modificado teniendo en cuenta las opiniones expresadas por diversas delegaciones. UN وإن مشروع الورقة المقدمة من الاتحاد الروسي يشكل قاعدة سليمة لمتابعة اﻷعمال التي سيطرأ عليها بعض التغيير على أساس اﻵراء التي عبرت عنها شتى الوفود.
    Participaron en esta capacitación estudiantes de grado y posgrado de tres universidades de la Federación de Rusia miembros del Instituto Virtual. UN وشارك في هذا التدريب خريجون وطلاب دراسات عليا في ثلاث جامعات من الاتحاد الروسي أعضاء في المعهد الافتراضي.
    En la zona costera, controlada por tropas fronterizas de la Federación de Rusia, están desembarcando grupos de asalto, formados principalmente por ciudadanos de la Federación de Rusia. UN وفي المنطقة الساحلية، التي تسيطر عليها قوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي، تنزل إلى الشاطىء قوات مهاجمة، تتألف أساسا من مواطنين من الاتحاد الروسي.
    Formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y el Pakistán. UN وأدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وباكستان ببيان.
    Por otra parte, tanto en el informe de Polonia como en el de la Federación de Rusia se establece un vínculo entre la salud de los trabajadores industriales y los niveles de contaminación industrial. UN وبالاضافة الى ذلك ربط تقرير كل من الاتحاد الروسي وبولندا، بين صحة العمال الصناعيين ومستويات التلوث الصناعي.
    Un representante indígena de la Federación de Rusia informó sobre las consecuencias ecológicas de la construcción de una central hidroeléctrica en un río de su zona. UN وأفاد ممثل أصلي من الاتحاد الروسي عن العواقب الايكولوجية لبناء محطة كهرمائية على نهر في منطقته.
    La semana próxima se espera recibir pagos de 25 millones de dólares de la Federación de Rusia y de 56 millones de dólares de los Estados Unidos. UN ويتوقع أن ترد خلال اﻷسبوع دفعتان إضافيتان ﺑ ٢٥ مليون دولار من الاتحاد الروسي و ٥٦ مليون دولار من الولايات المتحدة.
    Nuestro colega de la Federación de Rusia sugirió que no había diferencia entre dos y tres semanas; yo preferiría dos semanas. UN ولقد رأى زميلنا من الاتحاد الروسي أنه لا يوجد فــرق بين أسبوعين وثلاثة أسابيع. وأنا أفضﱢل أسبوعين.
    Un representante indígena de la Federación de Rusia declaró que su pueblo también había elaborado su propio plan. UN وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي أن شعبه قد وضع هو اﻵخر الخطط الخاصة به.
    c) Programa de capacitación de la Federación de Rusia UN البرنامج التدريبي المقدم من الاتحاد الروسي
    Éstas abarcan la región del Volga, la región al norte del Cáucaso, la región del Transbaikal y otras regiones de la Federación de Rusia. UN وتشمل هذه الرقعة الفولجا والقوقاز والبايكال وأجزاء أخرى من الاتحاد الروسي.
    Así se pone de relieve en los párrafos 19 y 20 del proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia. UN وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    D. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    Solicitud de inclusión de un tema adicional presentada por la Federación de Rusia UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من الاتحاد الروسي
    A/51/57 Documento presentado por la Federación de Rusia en relación con el tema correspondiente al derecho del mar. UN A/51/57 مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي في إطار البند المتعلق بقانون البحار من جدول اﻷعمال
    La Comisión solicitó a la Federación de Rusia más información sobre algunos elementos de su presentación. UN وطلبت معلومات إضافية من الاتحاد الروسي بشأن بعض عناصر طلبه.
    Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. UN وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري في المقام الأول عبر خط الحدود الإدارية، ولكنها جرت أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة.
    la Federación de Rusia y Ucrania formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. UN وأدلى كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    Con el apoyo del Banco, Kazajstán y la Federación de Rusia están mejorando la administración tributaria y presupuestaria. UN وبدعم من البنك، يدخل كل من الاتحاد الروسي وكازاخستان تحسينات على إدارة الضرائب وتنظيم الميزانية.
    Mil novecientos noventa y siete fue un buen año para los productores de té, dado que los precios aumentaron en paralelo a la creciente demanda registrada en la Federación de Rusia. UN وكان عام ١٩٩٧، عاما جيدا بالنسبة لزراع الشاي، حيث ارتفعت اﻷسعار استجابة للطلب النشط من الاتحاد الروسي.
    Es también urgente que la Federación de Rusia y China aporten medios decisivos. UN وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين.
    El Grupo siguió investigando asimismo la actividad en curso de técnicos extranjeros de Belarús, la Federación Rusa y Ucrania. UN 22 - وواصل الفريق أيضاً تحقيقاته في الأنشطة الحالية للتقنيين الأجانب من الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus