"من الجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Sur
        
    • de sur
        
    • desde el sur
        
    • al sur
        
    • en el Sur
        
    • del África
        
    • sur con
        
    • por el sur
        
    • de la región meridional
        
    • sur de
        
    • de Southside
        
    • de Southie
        
    • sureña
        
    También desea que se admitan nuevos miembros permanentes en el Consejo de Seguridad, como Alemania, el Japón y algunos grandes Estados del Sur. UN كما أنها تود أيضا أن ترى انضمام أعضاء دائمين جدد لمجلس اﻷمن، مثل ألمانيا واليابان وبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    Esta labor exigirá financiación adicional por parte de una gama más amplia de fuentes, en particular del Sur. UN وسوف تتطلب هذه المساعي أموالا إضافية من طائفة واسعة من المصادر، ولا سيما من الجنوب.
    Además, los asociados del Sur deberían prestar más atención a las consecuencias medioambientales de sus actividades en África. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للشركاء من الجنوب إيلاء اهتمام أكبر للآثار البيئية لأنشطتهم في أفريقيا.
    La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. UN ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي.
    La búsqueda de la prosperidad podría constituir a este respecto un peligro, en la medida en que engendra un poderoso flujo migratorio desde el sur hacia el Norte. UN وإن السعي وراء الرخاء يمكن أن يشكل خطرا، ﻷنه يولد تدفق هجرة قويا من الجنوب إلى الشمال.
    Algunos donantes del Sur han indicado interés en un mayor intercambio de conocimientos sobre las metodologías de evaluación y examen internos. UN ويشير بعض مقدمي المعونة من الجنوب إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تبادل المعرفة بشأن منهجيات التقييم الداخلي.
    Señor, si nosotros pudiéramos entrar en el arroyo dos millas sobre o debajo del puente alrededor de Colina 418, y entonces entre en Santa Elia del Sur... Open Subtitles ان كان بإمكاننا ان ننخفض ميلين أو نرتفع ميلين يا سيدي و نلتف حول التل 418 و ثم ندخل سانتا ايليلا من الجنوب
    Ellos tienen las bellezas del Sur, sus hijas de granjeros del centro. Open Subtitles كان عندهم حسناوت من الجنوب وبنات المزارعين من الوسط الغربي
    Eres del Sur del muro, eso te hace un sureño para mí. Open Subtitles أنت من جنوب السور هذا يجعلك من الجنوب بالنسبة لي
    Me pareció oír un toque del Sur en ti. ¿Estoy en lo cierto? Open Subtitles اعتقد انني سمعت لكنة من الجنوب في لهجتك، هل أنا محقة؟
    29. Entre los iniciadores de este enfoque nuevo y diferente de la mujer en el desarrollo figuran activistas comprometidos del Sur. UN ٢٩ - ومن بين الذين بدأوا هذا النهج الجديد والبديل لدور المرأة في التنمية ناشطون ملتزمون من الجنوب.
    A pesar de las inquietudes suscitadas por la migración del Sur al Norte, la mayoría de los emigrantes internacionales se hallaban en el mundo en desarrollo. UN ورغم الشواغل التي أثارتها الهجرة من الجنوب الى الشمال، وجد كثير من المهاجرين أنفسهم في عالم نام.
    B: Sí, pero aquí tenemos las tropas del Sur. UN ب : نعم، ولكن لدينا هنا القوات من الجنوب.
    En el período al que se refiere el informe se efectuaron dos transferencias de esa índole y tres turcochipriotas se trasladaron permanentemente del Sur al norte. UN وقد حدثت عمليتا نقل من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ونقل ٣ قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال.
    Puede tratarse de la entrada en el Consejo, con carácter permanente, de algunos países grandes del Sur. UN وقد يعني هذا عضوية دائمة بالنسبة لبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    Ellos son del grupo de guerreros más temidos. de sur a Norte. Open Subtitles هم الجموعة الأكثر رعباً في العالم من الجنوب حتى الشمال
    Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. UN وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال.
    Además, la zona fue sobrevolada en 11 ocasiones desde la parte septentrional de la isla y en siete ocasiones desde el sur por aeronaves civiles. UN وبالاضافة الى ذلك حدث ١١ تحليقا فوق المنطقة العازلة من الجزء الشمالي للجزيرة و ٧ من الجنوب ارتكبتها طائرة مدنية.
    Malasia Peninsular limita al norte con Tailandia y al sur con Singapur. UN ويحدّ شبه جزيرة ماليزيا تايلند من الشمال وسنغافورة من الجنوب.
    Se han adquirido además los derechos correspondientes a otros libros inéditos mediante acuerdos de edición suscritos con organizaciones no gubernamentales y casas editoriales tanto en el Sur como en el Norte. UN وتم الحصول على مخطوطات أخرى عن طريق ترتيبات للنشر المشترك مع منظمات غير حكومية ودور نشر تجارية في كل من الجنوب والشمال.
    Durante los 27 últimos años que siguieron a su creación, el UNETPSA ha capacitado a aproximadamente 10.000 personas del África meridional. UN وقد قام البرنامج، على مدى السنوات اﻟ ٢٧ الماضية منذ إنشائه، بتدريب ما يقرب من ١٠ آلاف شخص من الجنوب الافريقي.
    El primer grupo rodeó el bosque por el norte y el otro grupo por el sur. UN التفّ الفريق الأول حول الحقل من الجهة الشمالية بينما اقترب منه الفريق الثاني من الجنوب.
    Según la información recibida por el Comité, las mujeres desplazadas de la región meridional son especialmente vulnerables al hostigamiento, la violación y los abusos sexuales. UN وقد أفادت معلومات تلقتها اللجنة أن المرأة المشردة من الجنوب معرضة بوجه خاص للتحرش، والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Parece que hay más votos al sur de Picketwire que al norte. Open Subtitles اليس هنا اصوات انتخابية من الجنوب بيك تاور حتى الشمال؟
    Solo es que la vi hablando con un Serpiente de Southside, en el callejón detrás del Pop's. Open Subtitles لقد رأيتها تتكلم مع ثعبان من الجنوب الليلة الماضية في زقاق وراء مقهى "بوب"
    Es un ex-convicto de Southie. Open Subtitles أنه محتال سابق من الجنوب.
    Y si para eso tengo que asociarme con alguna sospechosa tabacalera sureña pues, eso es lo que quiero hacer. Open Subtitles ولو كان هذا يعني التعاون مع شركة تبغ مثيرة للريبة من الجنوب فهذا ما أريد فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus