"من الحلقات الدراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seminarios
        
    • de los seminarios
        
    • seminarios de
        
    • de cursos
        
    • que los seminarios
        
    • de coloquios
        
    • en los seminarios
        
    • en seminarios
        
    • seminarios por
        
    • a los seminarios
        
    • seminario
        
    • otros seminarios
        
    • organizado seminarios
        
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Igualmente hemos organizado una serie de seminarios para alentar a otros países a firmarla. UN ولقد نظمنا أيضا عددا من الحلقات الدراسية لتشجيع تصديق البلدان الأخرى عليها.
    Además, el Gobierno de Malí ha organizado una serie de seminarios y talleres a nivel regional y nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الحكومة سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على الصعيدين الإقليمـــي والوطني.
    El objetivo de los seminarios y la reunión de expertos fue fortalecer la capacidad de consultoría de gestión. UN وكان الهدف من الحلقات الدراسية واجتماعات فريق الخبراء تعزيز القدرات على تقديم المشورة الادارية.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Simultáneamente se celebró una serie de seminarios en todas las regiones del país en los que se capacitó a numerosos docentes. UN وفي نفس الوقت، عقد عدد من الحلقات الدراسية التي شملت جميع أنحاء البلد، وتلقى عديد من الأساتذة التدريب.
    El Gobierno ha celebrado una serie de seminarios y talleres para el público en general sobre este tema. UN وقد عقدت الحكومة، حول هذه المسألة، سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة لجمهور واسع.
    :: Instaurando una serie experimental de seminarios del Consejo de Seguridad para discutir asuntos de actualidad importantes para el Consejo. UN :: بدء تنظيم سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لبحث القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    Los informes se examinaron en una serie de seminarios celebrados en Sudáfrica y Nueva York. UN ونوقش التقريران في سلسلة من الحلقات الدراسية التي عقدت في جنوب أفريقيا ونيويورك.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN المشاركة في عدد كبير من الحلقات الدراسية التي تتناول مسائل القانون الدولي والسياسية الخارجية، في اليونان وفي الخارج
    El Centro ha organizado asimismo una serie de seminarios y cursos prácticos para transmitir a funcionarios gubernamentales información y conocimientos especializados sobre la estructura y el funcionamiento de esos órganos. UN كما عقد المركز عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل من أجل تزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة الفنية على حد سواء في مجال تشكيل هذه الهيئات وأدائها.
    En forma optativa, pueden aprovechar para este fin la celebración de seminarios y cursos prácticos regionales. UN وإلا فإن بإمكانهما الافادة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الاقليمية التي تعقد لهذا الغرض.
    Además, se han traducido y distribuido las actas y notas de una serie de seminarios, cursos prácticos y otros actos. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى.
    Además, se han celebrado una serie de seminarios y cursos prácticos, y ocasionalmente se ha organizado la cooperación técnica sobre estos temas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس حول التعاون التقني بشأن الموضوع.
    También ha organizado un gran número de seminarios sobre derechos humanos y otros acontecimientos de divulgación en todo el país. UN ونظمت العملية أيضا عددا كبيرا من الحلقات الدراسية العامة عن حقوق اﻹنسان وأحداثا ترويجية أخرى في جميع أنحاء البلد.
    Parte de ese trabajo comprendía una serie de seminarios y mesas redondas sobre la competencia organizadas por la UNCTAD en su país. UN وشمل جانب من هذا العمل سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس المكرسة للمنافسة والتي نظمها اﻷونكتاد في بلده.
    Además, se ha puesto en marcha una serie de seminarios y cursos prácticos sobre la enseñanza de temas relacionados con las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، بدأت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن تدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة.
    Esta serie de seminarios continuó en 1994. UN تواصل عقد هذه السلسلة من الحلقات الدراسية في عام ١٩٩٤.
    Si no se introducen nuevos temas de debate, la contribución de los seminarios a la cuestión de la descolonización será mínima. UN وقد لا يعزز إسهام المزيد من الحلقات الدراسية في إنهاء الاستعمار، إذا لم تستحدث أي مجالات جديدة للمناقشة، سبب وجودها.
    La atención del personal se centra en especial en la ejecución de proyectos y el Departamento tiene previsto iniciar nuevos seminarios de capacitación en el primer trimestre de 1995. UN فمع التركيز من جانب الموظفين بكثافة على إنجاز المشاريع تتوقع الادارة أن تبدأ المزيد من الحلقات الدراسية التدريبية في أثناء الربع اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Se celebró una serie de cursos didácticos y reuniones informativas con la participación del Banco Mundial y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية التعليمية والإحاطات بمشاركة البنك الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Algunos representantes dijeron que los talleres presenciales eran una herramienta de capacitación más eficaz que los seminarios web. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب.
    Como parte de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, el Instituto inició en 1995 un ciclo de coloquios que se concentraron en días internacionales o en temas que actualmente se encuentran en el programa de desarrollo. UN ٦٧ - شرع المعهد في عام ١٩٩٥ بسلسلة من الحلقات الدراسية التي تركﱢز على اﻷيام الدولية أو الموضوعات المدرجة حاليا في برنامج التنمية بوصفها جزءا من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    De igual manera, Venezuela ha estado representada en los seminarios y reuniones internacionales sobre la materia. UN كما شاركت فنزويلا في عدد من الحلقات الدراسية والاجتماعات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Supervisó la publicación del Africa Quarterly. Organizó y participó en seminarios. UN أشرفت على إصدار نشرة Africa Quarterly ونظمت عدداً من الحلقات الدراسية وشاركت فيها.
    En el año, con el uso de medios electrónicos, la UNU ha logrado movilizar la participación de un número considerable de miembros entre académicos e investigadores interesados y ha celebrado varios seminarios por medios electrónicos. UN وخلال العام، انضم الى عضوية جامعة اﻷمم المتحدة باستخدام وسائل الاتصال الالكترونية مجموعة كبيرة من اﻷكاديميين والباحثين المهتمين وعقدت الجامعة عددا من الحلقات الدراسية الالكترونية.
    Asistieron a los seminarios unas 1.600 personas y entre tanto prosigue un programa de seminarios regionales. UN وحضر الحلقات الدراسية حوالي 600 1 شخص، وهناك برنامج متواصل من الحلقات الدراسية الإقليمية.
    Este seminario fue el cuarto en una serie sobre el tema del pluralismo en la libertad de prensa. UN وهذه الحلقة الدراسية هي الرابعة في سلسلة من الحلقات الدراسية التي تعقد بشأن موضوع التعددية وحرية الصحافة.
    Se convino en que se celebrarían otros seminarios, y la próxima reunión de esa índole se realizará en los Estados Unidos en 1996. UN وتم الاتفاق على عقد مزيد من الحلقات الدراسية بحيث يعقد الاجتماع القادم في الولايات المتحدة عام ١٩٩٦.
    En varios países menos adelantados se han organizado seminarios y talleres nacionales sobre cuestiones ligadas, entre otras cosas, al SGP, las normas de origen y la cobertura de productos. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا المتصلة بنظام الأفضليات المعمم، وقواعد المنشأ، وتغطية المنتجات، بين أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus