"من الرصيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del saldo
        
    • con cargo al saldo
        
    • del inventario
        
    • con el saldo
        
    • del patrimonio
        
    • saldo de
        
    • del balance
        
    • de la reserva
        
    Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. UN وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة.
    También se lograron otras economías, que representaron el 10% del saldo no comprometido, en la adjudicación de nuevos contratos en concepto de operaciones aéreas. UN وتحققت وفورات أخرى، تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به، نتيجة منح عقود جديدة في إطار بند العمليات الجوية.
    También se lograron otras economías (que representaban el 10% del saldo no comprometido) como resultado de la adjudicación de nuevos contratos en relación con las operaciones aéreas. UN وتحققت وفورات إضافية من منح عقود جديدة في إطار العمليات الجوية تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به.
    De esa cuantía, 142.800 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de las consignaciones de 2004. UN وسيستوفى 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من مخصصات سنة 2004.
    La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. UN وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة.
    Esta suma podría sufragarse en parte con fondos procedentes del saldo disponible de la cuenta para obras de construcción en ejecución. UN ومن الممكن تمويل تلك الاحتياجات جزئيا من الرصيد غير المرتبط يه لحساب الإنشاءات الجارية.
    De esta suma, 54.200 dólares se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación correspondiente a 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 200 54 دولار من الرصيد غير المربوط من اعتمادات عام 2004.
    Las cantidades por cobrar de los funcionarios, que alcanzaron 3,2 millones de dólares, supusieron el 80% del saldo. UN ومثلت المبالغ المستحقة القبض من الموظفين ومقدارها 3.2 ملايين دولار نسبة 80 في المائة من الرصيد.
    El saldo de recursos ordinarios fue de 368 millones de dólares y representó el 20% del saldo no utilizado de los programas ya aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF, en comparación con el 9,6% en 2001. UN وبلغ رصيد أموال الموارد العامة 368 مليون دولار وغطى 20 في المائة من الرصيد غير المنفق للبرامج التي اعتمدها فعلا المجلس التنفيذي لليونيسيف مقابل 9.6 في المائة في نهاية عام 2001.
    De esta suma, 845.700 dólares se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación existente. UN ومن أصل هذا المبلغ، سيتم تغطية ما مقداره 700 845 دولار من الرصيد غير المربوط، خصما من الاعتمادات الحالية.
    Parte del saldo no utilizado se dedicó a la adquisición de equipo de protección y seguridad. UN واستخدم جزء من الرصيد غير المنفق في اقتناء معدات للسلامة والأمن.
    Los préstamos pendientes de pago se deben deducir del saldo de caja disponible. UN ويجب خصم القروض المستحقة من الرصيد النقدي المتاح.
    Los 2.804.000 dólares restantes del saldo no comprometido deberían acreditarse a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وينبغي أن يقيد ما تبقى من الرصيد غير المربوط، وقدره 000 804 2 دولار، لحساب الدول الأعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    El Gobierno apoya a las municipalidades respecto de la oferta de la estructura escolar y se hace cargo del 50% del saldo deficitario. UN والحكومة تساند الكوميونات في تقديم واجبات الإحاطة المدرسية، وهي تتحمل 50 في المائة من الرصيد السلبي.
    Esto representa el 7% del saldo general del total de recursos no utilizados. UN ويمثل ذلك نسبة 7 في المائة من الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة.
    Los saldos de los recursos no utilizados se mantuvieron en 83 millones de dólares, lo que representa el 2% del saldo total. UN وبقيت أرصدة الموارد غير المنفقة للصناديق عند مستوى 83 مليون دولار، وهو ما يمثل 2 في المائة من الرصيد الإجمالي.
    De esta cuantía, 82.500 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de las asignaciones que recibió la Oficina en 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 500 82 دولار من الرصيد غير المربوط من المبالغ المعتمدة للمكتب في عام 2004.
    De esta cuantía, 207.500 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de las cuantías consignadas para el Comité en 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 500 207 دولار من الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المرصودة للجنة في عام 2004.
    Esos recursos serán utilizados con cargo al saldo no comprometido de la consignación aprobada para la MINURSO. UN وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المثقل للاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. UN وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة.
    Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos UN تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما
    Además, hay un peligro constante de desastres naturales, que en el pasado han destruido o dañado una proporción sustancial del patrimonio de viviendas. UN يضاف إلى ذلك ، هناك خطر دائم من حدوث الكوارث الطبيعية التي دمرت أو أعطبت أقساماً كبيرة من الرصيد السكني في الماضي .
    Por consiguiente, el saldo de caja para otros recursos es superior al correspondiente a los recursos ordinarios. UN ولذلك، يكون الرصيد النقدي للأموال التكميلية أعلى من الرصيد النقدي للموارد العامة.
    Sin documentación comprobatoria, es imposible verificar esta parte del balance de materiales. UN وبدون وثائق داعمة، يستحيل التحقق من هذا الجزء من الرصيد المادي
    Se utilizará el mismo tipo de cambio para determinar las transferencias de la reserva especial para ganancias y pérdidas del tipo de cambio. UN وسيستخدم نفس السعر لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص لمكاسب وخسائر أسعار الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus