"من الفقرة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del segundo párrafo
        
    • en el segundo párrafo
        
    • del párrafo segundo
        
    Algunos Estados Miembros se abstuvieron de votar esa parte del segundo párrafo del preámbulo. UN وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة.
    La primera oración del segundo párrafo ha de decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي:
    Se propuso suprimir la palabra " estrictamente " del segundo párrafo del preámbulo. UN وقدم اقتراح بحذف لفظة " تمام " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Al mismo tiempo, deseo destacar que el apoyo de los Estados Unidos a este proyecto de resolución no se debe interpretar como un apoyo incondicional a las zonas libres de armas nucleares, como cabe inferir del segundo párrafo del preámbulo. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أسجل أن تأييد الولايات المتحدة لمشروع القرار ينبغي عدم تفسيره بأنه مساندة شاملة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، كما يمكن أن يستنتج من الفقرة الثانية من الديباجة.
    en el segundo párrafo del preámbulo, en la cuarta línea, la palabra " clave " se ha sustituido por la palabra " importante " . UN ففي السطر الرابع من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " عاملا هاما " بعبارة " عاملا رئيسيا " .
    El numeral 1 del párrafo segundo del artículo 3 de la Ley sobre la Igualdad de Género también protege expresamente a una mujer prohibiendo que por motivos de embarazo o nacimiento se le asigne un empleo peor que el que habría tenido de no ser por esas circunstancias. UN والبند 1 من الفقرة الثانية من الباب 3 من قانون المساواة بين الجنسين يوفِّر صراحة أيضا لأية امرأة الحماية من أن توضع في عمل أسوأ من العمل الموجودة فيه على أساس الحمل أو الولادة.
    La misma pena es aplicable en caso de no cumplimiento de una petición del Økokrim de que se presente información con arreglo a la segunda oración del segundo párrafo del artículo 4. UN ويؤدي عـدم الامتثال لطلب الهيئة الوطنية للمعلومات عملا بالجملة الثانية من الفقرة الثانية من البند 4 إلى التعرض لنفس العقوبة.
    Toda persona que no cumpla una petición del Økokrim de suministrar información con arreglo a la segunda oración del segundo párrafo del artículo 4 será punible con la misma pena. UN ويخضع لنفس العقوبة كل من لا يمتثل لطلبات الهيئة الوطنية، المتعلقة بتقديم المعلومات عملاً بالجملة الثانية من الفقرة الثانية من البند 4.
    El objeto del segundo párrafo del artículo 2 no es restringir el ámbito de aplicación del Convenio definido en el primer párrafo, excluyendo de él a los territorios que no estén bajo la soberanía de una de las Partes Contratantes. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    A9.3.2.7.1. Modifíquese la primera oración del segundo párrafo para que diga: UN م9-3-2-7-1 تعدل الجملة الأولى من الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    b) En la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " el problema " por las palabras " los problemas " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    26. La delegación senegalesa aprueba el hecho de que el apartado b) del segundo párrafo del artículo 26 del proyecto de estatuto haga extensiva la competencia rationae materiae del tribunal al tráfico internacional ilícito de estupefacientes. UN ٢٦ - ويؤيد الوفد السنغالي ان الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة الثانية للمادة ٢٦ من مشروع النظام اﻷساسي تشمل اختصاص المحكمة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات.
    2. En la última línea del segundo párrafo de la carta, el tema debe llamarse " Cuestiones relativas a los derechos humanos " . UN ٢ - في السطرين اﻷخيرين من الفقرة الثانية من الرسالة، يجب أن يكون نص البند " مسائل حقوق اﻹنسان " .
    b) En la primera línea del segundo párrafo del preámbulo, se suprimieron las palabras " Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del " ; UN )ب( حذفت من السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة عبارة " لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ " ؛
    Al mismo tiempo, mi delegación desea observar que el apoyo de los Estados Unidos al proyecto de resolución no debe interpretarse como un respaldo general a las zonas libres de armas nucleares, como se podría inferir del segundo párrafo del preámbulo. UN وفي الوقت ذاته، يود وفد بلدي أن يشير الى أن تأييــد الولايـات المتحــدة لمشروع القرار لا يجوز تفسيره بأنه مصادقة شاملة على المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما قد يمكن استنتاجه من الفقرة الثانية من الديباجة.
    En la segunda línea del segundo párrafo del preámbulo de dicho documento, después de las palabras “Estados Miembros” debe agregarse la palabra “básicamente”. UN في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " .
    441. La representante de Luxemburgo revisó oralmente el apartado c) del segundo párrafo del preámbulo y el apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del proyecto de resolución. UN 441- ونقحت ممثلة لكسمبرغ شفوياً الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرتين 1(ب) و2 منه.
    Lamentablemente, en el texto del proyecto de directriz no se especifican claramente las funciones del depositario, aunque del segundo párrafo cabe inferir que el depositario está facultado para retener la comunicación de la reserva a otros Estados partes y recabar, como primera medida, la reacción del Estado que haya formulado la reserva. UN ومما يؤسف له أن نص مشروع المبدأ التوجيهي المذكور لم يحدد بوضوح سلطات الوديع، على الرغم من أنه يمكن أن يستنتج من الفقرة الثانية أنه من حق الوديع أن لا يبلغ إلى سائر الدول الأطراف، وأن يلتمس، كخطوة أولى، رد فعل الدولة المتحفظة.
    27. En el proyecto de resolución A/C.4/58/L.9/Rev.1 se han introducido las siguientes enmiendas: del segundo párrafo del preámbulo se han eliminado las palabras " y las resoluciones 57/117, 57/118, 57/119, 57/120, 57/121, 57/122 y 57/123, de 11 de diciembre de 2002 " . UN 27 - وعُرضت التنقيحات التالية لمشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1: تحُذفت عبارة " ومقرراتها 57/117 و 57/118 و 57/119 و 57/120 و 57/121 و 57/122 و 57/123 المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر عام 2002 " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    61. Otra delegación gubernamental propuso reemplazar la palabra " eficaces " por " razonables " en la primera oración del segundo párrafo, y sustituir en la misma oración la palabra " adoptarán " por " deberán adoptar " . UN 61- واقترح وفد حكومي آخر أن تستبدل بكلمة " فعالة " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الثانية كلمة " معقولة " وأن تستبدل بكلمة " على " كلمة " ينبغي " في هذه الجملة نفسها.
    La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión), dice que en la primera línea del texto habría que reemplazar la palabra " Recordando " por las palabras " Teniendo en cuenta " y en el segundo párrafo del preámbulo habría que suprimir la palabra " también " . UN ٦١ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: قالت إنه تنبغي الاستعاضة في الفقرة اﻷولى من الديباجة عن عبارة " إذ تشير إلى " بعبارة " إذ تحيط علما ﺑ " وحذف كلمة " أيضا " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Más recientemente, en 1998, el Tribunal Supremo afirmó por unanimidad que las disposiciones del apartado 1 del párrafo segundo del artículo 44 debían ser interpretadas teniendo en cuenta las garantías relativas a la igualdad incluidas en el primer párrafo del artículo 40 de la Constitución, con vistas a proteger la libertad de religión y la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos ya sean católicos, judíos, musulmanes, agnósticos o ateos. UN ومنذ عهد قريب في عام 1998، أكدت المحكمة العليا بالإجماع أن أحكام الفقرة الفرعية 1 من الفقرة الثانية من المادة 44 يجب أن تقرأ مع تذكر الضمانات المتعلقة بالمساواة والواردة في الفقرة الأولى من المادة 40 من الدستور، بغية احترام حرية الديانة والمساواة أمام القانون لجميع المواطنين، سواء كانوا كاثوليكيين أو يهود أو مسلمين أو لاأدريين أو ملحدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus