"من المتفجرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • explosivos de
        
    • de explosivos
        
    • artefactos explosivos
        
    • por los
        
    • de explosivo
        
    • de los explosivos
        
    • restos explosivos
        
    • de municiones
        
    • de artefactos
        
    • fines explosivos
        
    • dispositivos explosivos
        
    Las submuniciones son municiones modernas que no dejan demasiados restos explosivos de guerra. UN فالذخائر الصغيرة ذخائر حديثة لا تخلف الكثير من المتفجرات بعد الحرب.
    La próxima tarea consistirá en ratificar el Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. UN والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Primero, entró en vigor el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra, de 2003. UN أولا، لقد بدء نفاذ بروتوكول عام 2003 المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    En el territorio de la República Federativa de Yugoslavia se efectuaron 25.200 incursiones aéreas y se arrojaron 25.000 toneladas de explosivos. UN فقد شهد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية 200 25 طلعة جوية، و قصف بـ 000 25 طن من المتفجرات.
    La vida útil normal para ese tipo de explosivos, almacenados en condiciones ideales, sería como máximo de 35 años. UN ولا يزيد العمر التخزيني العادي لهذا النوع من المتفجرات عن 35 عاما في ظروف التخزين المثالية.
    Las municiones en racimo, las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra son legados trágicos del conflicto. UN إن الذخائر العنقودية والألغام الأرضية وغير ذلك من المتفجرات من مخلفات الحرب إرث مأساوي للصراع.
    Algunos de estos explosivos se proporcionaron también al Servicio para la eliminación de restos explosivos de guerra Figura V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Se indica además que Serbia también hace frente a la contaminación por otros restos explosivos de guerra (REG). UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن صربيا تواجه كذلك تلوثاً بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات الأخرى.
    Localidades que abarcaban un total de 851 km2 de tierras inspeccionadas para detectar la presencia de restos explosivos de guerra y municiones sin detonar UN قرية تغطي ما مجموعه 851 كيلومترا مربعا من الأراضي تم تقييم أخطار مخلفات الحرب فيها من المتفجرات والذخائر غير المنفجرة
    Procedimiento para informar sobre la posible presencia de restos explosivos de guerra, incluidos los restos de municiones en racimo UN الإجراءات المتبعة في الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات المحتمل، بما فيها مخلفات الذخائر العنقودية
    Según se informa, tras el interrogatorio de los detenidos, los agentes de seguridad israelíes encontraron gran cantidad de explosivos de fabricación casera. UN وبعد استجواب المعتقلين، أفيد أن أفراد اﻷمن اﻹسرائيليين عثروا على كمية كبيرة من المتفجرات المصنوعة محليا.
    Acaba de ser recuperada una cantidad considerable de explosivos de diversa índole que va a ser objeto de una clasificación minuciosa. UN وتم منذ وقت قصير استرداد كمية كبيرة من المتفجرات من أنواع مختلفة وسوف يجري قريبا فرزها بدقة.
    Algunos explosivos de gran potencia pueden convertirse para usos industriales, aunque con resultados menos efectivos que los explosivos comerciales. UN ويمكن تحويل بعض المتفجرات القوية للأغراض الصناعية وإن كانت نتائجها أقل فعالية من المتفجرات التجارية.
    Las submuniciones constituyen una categoría importante de los restos explosivos de guerra y deben considerarse con prioridad. UN وتعتبر الذخائر الصغيرة فئة هامة من المتفجرات المتخلفة عن الحرب، ولا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    Cada rehén tiene, pegados a su alrededor, 10 kg de explosivos C-4. Open Subtitles كل من ال22 رهينه محاطين ب 20 باوند من المتفجرات
    ¿Y si usa una cantidad más pequeña de explosivos, pero dentro de las válvulas? Open Subtitles ماذا لو أستخدم كمية ضئيلة من المتفجرات ولكن من داخل الصمامات ذاتها؟
    Las instalaciones comprenden elementos que podrían servir para fabricar pequeñas cantidades de explosivos como los que se utilizan en los programas de diseño y fabricación de armas nucleares. UN والمرافق الموجودة في الموقع ذات مواصفات قابلة للاستخدام في تطوير كميات صغيرة من المتفجرات من قبيل المتفجرات التي تستخدم في برنامج لتطوير اﻷسلحة النووية.
    En los primeros años del decenio de 1970 cayeron sobre Camboya tantas toneladas de explosivos como en Alemania durante toda la segunda guerra mundial. UN وقد أُلقيت أطنان كثيرة من المتفجرات على كمبوديا في أوائـل السبعينات بحجـم ما ألُقي على ألمانيـا خـلال الحرب العالمية الثانية.
    Se informó de que un artefacto contenía más de 50 kilogramos de explosivos. UN وأفادت البلاغات أن احدى العبوات كانت تحتوي على أكثر من ٥٠ كيلوغراما من المتفجرات.
    Con su ayuda se encontraron y decomisaron en 2001 más de 1,6 toneladas de explosivos y 495 artefactos explosivos. UN وتم، نتيجة مساعداتهم، اكتشاف أكثر من 1.6 طن من المتفجرات و 495 أجهزة متفجرة ومصادرتها في عام 2001.
    El Servicio también preparó una monografía sobre la función que desempeñan las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los países afectados por los restos explosivos de guerra. UN وأعدت الاستراتيجية أيضا ورقة عن دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Bien, John, hay una cantidad significativa de explosivo en el basurero a tu lado. Open Subtitles الآن يا جون توجد كمية كبيرة من المتفجرات في غلاف القمامة بجانبك
    Identifica el contenido elemental de los explosivos a granel UN يحدد المحتوى العنصري من المتفجرات السائبة
    Eliminación de municiones sin detonar y de artefactos explosivos improvisados UN التخلص من المتفجرات غير المنفجرة وأجهزة التفجير البدائية الصنع
    Es en nuestro interés colectivo renovar nuestra dedicación y compromiso y redoblar nuestros esfuerzos para lograr progresos rápidos y sustantivos en la Conferencia, sobre todo en lo que respecta al tratado de prohibición completa de los ensayos, las garantías negativas de seguridad y la prohibición de materiales fisionables para armas nucleares y otros fines explosivos nucleares. UN ومن مصلحتنا الجماعية أن نجدد عزمنا والتزامنا ومضاعفة جهودنا من أجل إحراز تقدم سريع وجوهري في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما في مجالات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والضمانات اﻷمنية السلبية، وفرض حظر على المواد الانشطارية المتعلقة بأغراض اﻷسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    Espera el comienzo de las negociaciones de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وهي تنتظر بداية مفاوضات وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة وغيرها من المتفجرات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus