Conclusiones y recomendaciones del grupo de coordinación mundial para la puesta en marcha de la segunda fase del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes | UN | استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة |
- Se realizaron inspecciones en 12 emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● أجري التفتيش في إثني عشر موقعا توجد فيه مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Se mantuvieron amplias conversaciones con el personal iraquí de contraparte sobre la calidad y contenido de los informes preparados por el Iraq de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 22 y 23 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● وأجريت مباحثات مستفيضة مع النظراء العراقيين بشأن نوعية ومحتوى التقارير التي يعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Ya se ha comenzado a tramitar la solicitud, de conformidad con el párrafo 25 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ويجري العمل حاليا، وفقا للفقرة ٢٥ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، لاتخاذ اللازم بشأن هذا الطلب. |
- Se realizaron inspecciones en tres emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● وأجريت عمليات التفتيش في ستة مواقع توجد بها مواد المعدات الخاضعة لعملية الرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Efectuar inspecciones en emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي توجد فيها مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Se inspeccionó con resultados satisfactorios el equipo sujeto a vigilancia periódica, de conformidad con el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes, y no hubo ningún indicio de que las piezas del equipo se utilizaran con fines prohibidos. | UN | وقدم بيان مرض عن المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولم تكن هناك دلائل على استخدام أي مواد خاصة بهذه المعدات في اﻷغراض المحظورة. |
Las actividades relativas al inventario de equipo, materiales y máquinas herramienta correspondientes al anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes se llevaron a cabo en varias localidades. | UN | جرى في عدد من المواقع تنفيذ أنشطة تتعلق بجرد المعدات والمواد ومكنات التشكيل ذات الصلة بالمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Se llevaron a cabo inspecciones en instalaciones donde había equipo sujeto a vigilancia con arreglo a las disposiciones del anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes y en instalaciones que se habían dedicado anteriormente a actividades nucleares o que habían guardado alguna relación con actividades nucleares. | UN | نفذت عمليات تفتيش في المواقع التي عثر فيها على مواد ومعدات خاضعة للرصد وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين وفي المواقع التي اضطلع فيها سابقا بمهام نووية أو متصلة بالمجال النووي. |
También se inspeccionaron sitios en que había equipo sujeto a vigilancia con arreglo a las disposiciones del anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes, y en sitios que se habían dedicado anteriormente a actividades nucleares o que guardaban relación con actividades nucleares. | UN | وتمت أيضا تفتيشات في المواقع التي توجد فيها أصناف معدات خاضعة للرصد وفقا للمرفق الثالث من خطة الرصد والتحقق المستمرين، وفي مواقع زارتها من قبل بعثات تفتيش نووية أو متصلة بذلك. |
5. Primera etapa del plan de vigilancia mundial | UN | المرحلة الأولى من خطة الرصد العالمية |
La Secretaría realiza un análisis preliminar sobre la base de los informes y resúmenes del plan de vigilancia mundial, los informes nacionales, el mecanismo relativo al cumplimiento y otra información disponible, con arreglo al artículo 16. | UN | تعد الأمانة العامة تحليلاً أولياً باستخدام التقارير والملخصات المستمدة من خطة الرصد العالمية والتقارير الوطنية وآلية الامتثال والمعلومات الأخرى المتاحة وفقاً للمادة 16. |
En las segundas reuniones extraordinarias simultáneas, se iniciaron proyectos en apoyo de la segunda fase del plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia del Convenio de Estocolmo, que incluyeron, entre otros, la sexta ronda del estudio sobre la leche humana. | UN | وبدأ في تنفيذ المشروعات التي تسهم في المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية في تقييم فعالية اتفاقية استكهولم مثل الجولة السادسة للاستبيان الخاص بلبن الأم خلال الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية. |
Que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, siga apoyando la labor de los grupos de organización regionales y al grupo de coordinación mundial en la implementación de la tercera fase del plan de vigilancia mundial; | UN | أن تواصل ، رهناً بتوافر الموارد، دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من خطة الرصد العالمية؛ |
Durante la segunda fase del plan de vigilancia mundial se habilitó el manejo de datos armonizados y se prestó apoyo adecuado al acopio, el procesamiento, el almacenamiento y la presentación de datos sobre vigilancia en regiones que solo disponían de capacidad limitada. | UN | خلال المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، أتيحت الفرصة للتعامل مع بيانات بصورة منسقة وتم تقديم الدعم الملائم لجمع بيانات الرصد ومعالجتها وتخزينها وتقديمها في المناطق المحدودة القدرة. |
- La aplicación de las planillas de datos de vigilancia concebidas para registrar el estado y utilización de las máquinas herramienta sujetas a la vigilancia regular de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | - تنفيذ قوائم بيانات الرصد المصممة لتسجيل حالة واستخدام العدد اﻵلية الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Su objetivo era doble: por un lado, poner en conocimiento de los especialistas iraquíes las definiciones elaboradas por la Comisión sobre el equipo de doble propósito que figura en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes y, por otro, tratar algunos aspectos de las actividades iraquíes anteriores que se habían prohibido, en particular los proyectos de fabricación y de modificación de misiles. | UN | وكانت أهداف هذا الفريق ذات شعبتين: أن يعرض على خبراء العراق التعاريف التي وضعتها اللجنة للبنود المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين، وأن يناقش بعض جوانب اﻷنشطة المحظورة السابقة في العراق، بما في ذلك مشاريع إنتاج وتعديل القذائف. |
Como típico material para doble uso, el HMX figura en el anexo 3 del plan para la vigilancia en el largo plazo con arreglo a la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وهذه المواد بوصفها من المواد المزدوجة الاستعمال مدرجة في المرفق ٣ من خطة الرصد الطويل اﻷجل المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥. |
- Se mantuvieron conversaciones con el personal de contraparte iraquí sobre la forma y el contenido de los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وأجريت مناقشات مع النظراء العراقيين حول شكل ومضمون تقارير الجرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
En cuanto a la cuestión del abandono del programa, el Iraq ha indicado su intención de promulgar, según se dispone en el párrafo 34 del plan para la vigilancia y la verificación permanentes, leyes por las que se prohíba la realización de actividades proscritas en el Iraq. | UN | وفيما يتصل بمسألة التخلي عن البرنامج، أشار العراق إلى اعتزامه سنّ قوانين، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 34 من خطة الرصد والتحقق المستمرين، تحظر القيام في العراق بالأنشطة المحظورة. |