"من خمس سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cinco años
        
    • a cinco años
        
    • cinco años de
        
    • quinquenal de
        
    • hace cinco años
        
    • de entre cinco
        
    • cinco años para
        
    • de los cinco años
        
    • desde cinco
        
    • Cinco años atrás
        
    • mínimo de
        
    • un máximo de
        
    Constituye un paso indispensable hacia la indemnización de cientos de miles de víctimas de un conflicto que tuvo lugar hace más de cinco años. UN فهو يعتبر خطوة لا غنى عنها من أجل تعويض مئات اﻵلاف من ضحايا نزاع نشب منذ أكثر من خمس سنوات.
    I. Estados partes que no presentan informes desde hace más de cinco años UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها أكثر من خمس سنوات
    Estados partes cuyos informes se deberían haber presentado hace más de cinco años UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات عن موعدها
    I. Estados partes que no presentan informes desde hace más de cinco años UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها أكثر من خمس سنوات
    I. Estados Partes que no presentan informes desde hace más de cinco años UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها أكثر من خمس سنوات
    Algunos detenidos administrativos han permanecido en prisión durante más de cinco años. UN وأمضى بعض المحتجزين الأمنيين أكثر من خمس سنوات في السجن.
    Este procedimiento, aprobado en 1991, requería el examen de la situación en un Estado parte cuyo informe hubiera estado atrasado durante más de cinco años. UN ويقتضي هذا الإجراء المعتمد في عام 1991، بحث الحالة السائدة في الدولة الطرف التي تأخر تقديم تقريرها أكثر من خمس سنوات.
    Unos 14 detenidos habían sido sometidos a régimen de aislamiento durante más de cinco años. UN وما زال نحو 14 محتجزا رهن الحبس الانفرادي منذ أكثر من خمس سنوات.
    Así pues, han pasado más de cinco años y la contribución prometida aún no se ha efectuado. UN وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم يُنشط التبرع المعلن المعلق.
    Personalmente he trabajado como embajador para los asuntos de desarme y como jefe de la delegación de la República Popular de China durante más de cinco años. UN فقد عملت أنا نفسي سفيرا لشؤون نزع السلاح لجمهورية الصين الشعبية ورئيسا للوفد الصيني أكثر من خمس سنوات.
    Se ha restablecido ahora la estabilidad en la zona norte, tras más de cinco años de luchas internas. UN وعاد الاستقرار إلى المنطقة الشمالية بعد أكثر من خمس سنوات من الاقتتال الداخلي.
    En menos de cinco años, Montreal ha pasado a ser un importante centro de atracción para las organizaciones internacionales que se ocupan del desarrollo sostenible. UN وفي أقل من خمس سنوات أصبحت مونتريال مركزاً رئيسياً يجذب المنظمات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة.
    Afirma además que el encarcelamiento en la sección de condenados a muerte durante más de cinco años constituye per se un trato cruel y degradante. UN وأكد أيضا أن السجن في جناح المحكوم عليهم ﻷكثر من خمس سنوات يمثل في حد ذاته معاملة قاسية وتمس الكرامة.
    El abogado sostiene que toda ejecución que se lleve a cabo transcurridos más de cinco años de la condena provocaría tales sufrimientos físicos o morales en violación del artículo 7. UN ويدفع المحامي بأن أي تنفيذ لعقوبة إعدام يتم بعد أكثر من خمس سنوات بعد الحكم عليه سوف يسفر عن ألم ومعاناة كبيرين خرقا للمادة ٧.
    El abogado sostiene que toda ejecución que se lleve a cabo transcurridos más de cinco años de la condena constituye una violación del artículo 7. UN ويدفع المحامي بأن أي إعدام يقع بعد أكثر من خمس سنوات من الاعتقال يعتبر انتهاكا للمادة ٧.
    Se desestabilizaría toda la base de financiación de la Caja Común de Pensiones si se excluyera a todos los funcionarios que prestaran servicios por menos de cinco años. UN وسيختل اﻷساس التمويلي لصندوق المعاشات التقاعدية بأكمله إذا استثني جميع الموظفين الذين يعملون لمدة أقل من خمس سنوات.
    Hace más de cinco años que funciona el Registro. UN ويضم السجل اﻵن تبليغات تغطي أكثر من خمس سنوات.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de Estados partes que no presentan informes desde hace más de cinco años. UN ٤ - وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات عن موعدها.
    El genocidio que tuvo lugar en Rwanda hace más de cinco años y la magnitud que alcanzó son incomprensibles para todos nosotros. UN فجريمـــة اﻹبـــادة الجماعيــــة التي وقعت في رواندا قبل أكثر من خمس سنوات وطابعها الفادح يتجاوزان إدراك أي منا.
    La Comisión toma nota de que, según el Gobierno, este término puede reducirse a un período inferior a cinco años para tal rehabilitación. UN وتحيط اللجنة علما بما أفادت به الحكومة من أن هذه المدة قد تتقلص إلى أقل من خمس سنوات يُبادر بعدها برد الاعتبار إليهم.
    Pese a que han transcurrido casi cinco años de lucha incesante, no hay indicios de avenencia o reconciliación. UN وعلى الرغم مما يقرب من خمس سنوات من القتال المستمر، لا توجد أية إشارة إلى الحل الوسط أو المصالحة.
    Por ejemplo, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) prestó apoyo a un programa quinquenal de vinculaciones entre la universidad y la industria y el desarrollo económico. UN فمثلاً دعمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية برنامجا من خمس سنوات لتنمية الروابط والتنمية الاقتصادية بين الجامعات والصناعات.
    Un día, hace cinco años, iba por el bosque cuando de repente, de la nada, apareció un portal. Open Subtitles فى يوم من الأيام من خمس سنوات كنت فى الغابة فجأة من لاشئ إنفتح مدخل
    Observa que la Ley Nº 1288 dispone que todas las personas que revelen información clasificada, y no sólo los miembros de los servicios de inteligencia y contrainteligencia, podrán ser condenados a penas de entre cinco y ocho años de prisión. UN ولاحظ أن القانون رقم 1288 ينص على أن يُعاقب بالسجن مدة تتراوح من خمس سنوات إلى ثماني سنوات كل من يكشف معلومات سرية، وليس فقط أفراد خدمات الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    Se han dictado fallos en primera instancia contra 33 de esas personas; 28 fueron sentenciadas a penas de prisión que oscilaron de los cinco años a cadena perpetua, y 5 personas fueron absueltas. UN وأصدرت المحكمة الابتدائية أحكاما ضد 33 شخصا منهم؛ وحكم على 28 شخصا منهم بالسجن لمدد تتراوح من خمس سنوات إلى السجن مدى الحياة، وبُرئت ساحة خمسة أشخاص منهم.
    -Cuentame hacia atrás conmigo desde cinco. Open Subtitles - عد لي باستمرار من خمس سنوات.
    Cinco años atrás. Yo puedo hacer las matemáticas. Open Subtitles من خمس سنوات مضت، استطيع ان احسب
    Con esta modificación se aumenta de cinco a diez años el período mínimo de servicio necesario, eliminando así la opción de adquisición de derechos después de cinco años de afiliación para todos los nuevos funcionarios contratados una vez aprobada la revisión. UN وهذا من شأنه أن يزيد فترة الخدمة الدنيا اللازمة للتأهل من خمس سنوات إلى عشر سنوات، مما يلغي حكم تسوية الانضمام في غضون خمس سنوات، بالنسبة لجميع الموظفين الذين يتم تعيينهم بعد اعتماد هذا التنقيح.
    " Las personas armadas que violen el territorio de la República Democrática Popular Lao y, de esta manera, menoscaben la seguridad nacional, serán reprimidas con un mínimo de 5 y un máximo de 15 años de prisión y una multa mínima de 3.000.000 Kip y máxima de 150.000.000 Kip. UN " الأشخاص المسلحون الذين ينتهكون حرمة إقليم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ويمسون بذلك بالأمن القومي يعاقبون بالسجن من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة وبالغرامة من 000 000 3 كيب إلى 000 000 150 كيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus