Lo que haga o adónde vaya no es asunto tuyo. Yo no te pertenezco. | Open Subtitles | ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني |
- Eso no es asunto tuyo. - Sí lo es si quieres mi ayuda. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي |
Tú no eres mi novio más, así que eso es asunto tuyo. | Open Subtitles | لم تعد عشيقي بعد الأن لذا هذا ليسَ من شأنك. |
No es que sea de tu incumbencia, Sr. Prensa Amarilla pero tuve el gusto de pasar la noche en compañía de Connie Swail. | Open Subtitles | على الرغم من أن ذلك ليس من شأنك أيها المحقق العالمي ولكني حظيت بشرف قضاء الأمسية في شركة كوني سويل |
Vine a decirte que no es de tu incumbencia con quien yo salga. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك |
Ibamos a casarnos y nos peleamos, lo cual no es asunto suyo. | Open Subtitles | كنا سنتزوج تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز |
Vale. Bueno, gracias, colega. Pero mi vida no es de su incumbencia. | Open Subtitles | موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك |
No es que sea asunto tuyo, pero el sentido aún está completamente perdido. | Open Subtitles | ليس أىٌ من هذا من شأنك, لكن مشاعره تبدوا مفقودة كلياً. |
No es que sea asunto tuyo, pero, en realidad, estaba en Europa. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك انا في الحقيقة كنت في أوروبا |
Mira, puede que de por hecho algunas cosas, pero no es asunto tuyo. | Open Subtitles | انظري، ربّما أستخف بالأمر بعض الشيء، لكنّ ذلك ليس من شأنك. |
Así que si quiere jugar a los médicos con un médico de verdad, eso no es asunto tuyo. | Open Subtitles | لذا , إذا ارادت لعب دور الطبيبة مع طبيب حقيقي لن يكون هذا من شأنك |
No sé de qué estás hablando, pero, sea lo que sea, estoy jodidamente seguro de que no es asunto tuyo. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه لكن , مهما كان أنا متأكد تماماً بأنه ليس من شأنك |
Y cómo me ocupo de mis chicas, no es asunto tuyo, Mick. | Open Subtitles | كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك. |
Si no es asunto tuyo ¿Por qué estás furiosa conmigo? | Open Subtitles | اٍذا لا تعتبريه من شأنك لماذا أنت غاضبة منى ؟ أخرج من هنا |
Podría estar equivocado... pero creo que eso no es de tu incumbencia. | Open Subtitles | قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك |
Mi trabajo nunca se ha visto afectado y no es de tu incumbencia. | Open Subtitles | عمل لم يتم التأثير فيه أبداً. و هذا ليس من شأنك. |
No es que sea de tu incumbencia, pero nunca delataría a mi propio padre. | Open Subtitles | ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي |
Demasiado inteligente para arriesgar una carrera por mediar en cuestiones que no son de tu incumbencia. | Open Subtitles | أذكى من ان تخاطر بمهنتك عن طريق التدخل في المسائل الشرعية التي ليست من شأنك |
No sea tan alarmista, Sr. Q. Y mis caderas no son asunto suyo. | Open Subtitles | لا تكون متسرعا يا مستر كونتيمين و مشاكلى ليست من شأنك |
No quiero ser grosero pero no creo que mi sermón sea de su incumbencia. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد أن أكون فظاً لكني لا أظن أن موعظتي من شأنك |
- Eso no te incumbe, Jacob. - Puedo decirte que no me gusta. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط |
Mira, lo que haga en mi puesto de trabajo, no te importa una mierda, ¿vale? | Open Subtitles | اسمعي, ما أقوم بفعله في مكان عملي ليس من شأنك , اتفقنا ؟ |
No creo que nos hayan presentado... y este no es un maldito asunto que te importe. | Open Subtitles | لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل وهذا ليس من شأنك |
Ese es tu problema... pero ella te ama. - Y deberías estar mejor con ella. | Open Subtitles | كل ذلك وكل الأموال من شأنك لكنها هي تحبك أنت |