Se satisfacen los requisitos de participación expuestos en los párrafos 28 a 30 de las modalidades y procedimientos del MDL; | UN | رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Se satisfacen los requisitos de participación expuestos en los párrafos 28 a 30 de las modalidades y procedimientos del MDL; | UN | رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 3 de las modalidades DE LA RECONCILIACIÓN NACIONAL | UN | عملا بالفقرة ٣ من طرائق المصالحة الوطنية |
CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 1 de las modalidades DE | UN | بالخارج وفقا للمادة ١ من طرائق المصالحة الوطنية |
Estas novedades han permitido al Mecanismo reconstruir el modus operandi particular de los métodos de adquisición de armas de la UNITA. | UN | 76 - وقد مكنت هذه المستجدات آلية الرصد من تحديد طريقة معينة من طرائق اليونيتا في شراء الأسلحة. |
Anexo: Procedimientos para el examen de conformidad con el párrafo 41 de las modalidades y procedimientos del MDL 23 | UN | المرفق إجراءات الاستعراض كما أشير إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية 22 |
Se cumplen los requisitos de participación enunciados en los párrafos 28 a 30 de las modalidades y procedimientos del MDL; | UN | وفاء باشتراطات المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Los siguientes requisitos dimanan del párrafo 37 de las modalidades y procedimientos del MDL: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 37 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Los siguientes requisitos dimanan del párrafo 40 de las modalidades y procedimientos del MDL: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Anexo: Procedimientos para el examen de conformidad con el párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio 35 | UN | مرفق إجراءات الاستعراض كما أشير إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة 35 |
La decisión 18/CP.9 y su anexo sobre los procedimientos para la revisión mencionada en el párrafo 41 de las modalidades y procedimientos del MDL; | UN | :: المقرر 18/م أ-9 ومرفقه بشأن إجراءات الاستعراض كما أُشير إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
PÁRRAFO 65 de las modalidades Y PROCEDIMIENTOS DEL | UN | إجراءات الاستعراض كما أشير إليها في الفقرة 65 من طرائق |
PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO 65 de las modalidades Y PROCEDIMIENTOS DEL MECANISMO PARA | UN | إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Los siguientes requisitos dimanan del párrafo 37 de las modalidades y procedimientos del MDL: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 37 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
Los siguientes requisitos dimanan del párrafo 40 de las modalidades y procedimientos del MDL: | UN | ترد في ما يلي شروط مقتبسة من الفقرة 40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة: |
PÁRRAFO 65 de las modalidades Y PROCEDIMIENTOS DEL | UN | إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
Al parecer, Etiopía considera que tiene derecho a revisar la elección por la Comisión de los métodos de demarcación y que sólo está obligada a aceptar aquellos en los que conviene. | UN | ويبدو أن إثيوبيا ترى أن من حقها إعادة النظر فيما تختاره اللجنة من طرائق لترسيم الحدود، والالتزام بما يحظى بقبولها فقط. |
El modelo de acuerdo es de carácter general, en el sentido de que en él se prevén diversos métodos de cooperación policial. | UN | وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة. |
El Grupo de Trabajo solo toma una decisión definitiva sobre el asunto en una opinión, al declarar la detención arbitraria o no arbitraria o adoptar la decisión que proceda con arreglo al párrafo 17 de sus métodos de trabajo. | UN | فالفريق العامل لا يتخذ قرار نهائياً إلا في إطار رأي يقدمه بشأن القضية، يعلن فيه ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم لا أو يتخذ فيه أي قرار ملائم آخر ينسجم وأحكام الفقرة 17 من طرائق عمله. |
Esta reorientación permite prestar asistencia concreta con miras a fomentar el desarrollo institucional palestino y a contribuir a crear un entorno propicio para el sector privado, mediante una serie de modalidades de cooperación técnica. | UN | والهدف من هذا التوجه الجديد هو توفير مساعدة ملموسة بغية تعزيز تنمية المؤسسات الفلسطينية والمساعدة في تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص وذلك من خلال مجموعة من طرائق التعاون التقني. |
La previsibilidad también permite al Departamento utilizar una combinación óptima de métodos de procesamiento, como el trabajo a nivel interno, por contrata y ex situ. | UN | وهذه القدرة على التنبؤ تمكِّن الإدارة أيضا من استخدام المزيج الأمثل من طرائق التجهيز من قبيل التجهيز الداخلي، والتعاقدي، وخارج الموقع. |
La Reunión del Grupo de Expertos recomendó los siguientes procesos y modalidades para la revisión del Marco. | UN | 33 - أوصى اجتماع فريق الخبراء بما يلي من طرائق وجدول زمني لعملية التنقيح. |