Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del libro de los Muertos. | Open Subtitles | لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى |
Entonces, el primer lote verde era la escritura real del libro de Isaías. | TED | إذاً أول خط أخضر كانت ترنيمة حقيقية من كتاب أشعياء |
No puedes adquirir la fluidez necesaria para el mercado profesional a partir de un libro. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف من كتاب. |
Un demonio asqueroso que es como salido de un libro de historietas. | Open Subtitles | الشيطان من فعل الامور السيئة كأنه كتب من كتاب فكاهي |
Genial. Encontré las páginas del libro de los Muertos. | Open Subtitles | عظيم، لقد وجدت الصفحات المفقودة من كتاب الموتى |
Me borrar del libro de la vida, me inscribir en el Libro Negro de la Muerte. | Open Subtitles | امحينى من كتاب الحياة واكتب اسمى فى كتاب الموت الاسود |
The Post publica un extracto del libro de mi ex-marido esta mañana. | Open Subtitles | نشرت الجريدة بعض المقتطفات من كتاب زوجي السابق |
¿Tiene una copia del libro de Alcohólicos Anónimos? | Open Subtitles | هل لديك نسخة من كتاب رعاية مدمني الكحول؟ |
Si esos dos gemelos gordos del libro de records mundiales podían tener una cada uno, no veía porque yo no podía. | Open Subtitles | لو إستطاع التوأمين السمينين من كتاب التسجيل العالمي كل منهم الحصول على واحدة , لم أستطع رؤية لما أنا لم أخذ واحدة |
Lo saqué directo de una página del libro de la amabilidad de Schrute. No existe tal libro. | Open Subtitles | خذ فرصة من كتاب دوايت القديم عن اللطافة. |
Esa es la frase de un libro que solía léerle a los chicos. | Open Subtitles | اوه .. هذه اقتباس من كتاب اعتاد ان يقرأه على الاولاد |
Según él, lo más probable es que esa fatwa se haya tomado de un libro de fatwas escrito por una autoridad religiosa chiíta y no está dirigida concretamente contra el autor. | UN | ووفقاً للبروفيسور، قد تكون الفتوى مأخوذة من كتاب فتاوى وضعه أحد علماء الشيعة ولم تصدر ضد صاحب الشكوى تحديداً. |
Según él, lo más probable es que esa fatwa se haya tomado de un libro de fatwas escrito por una autoridad religiosa chiíta y no está dirigida concretamente contra el autor. | UN | ووفقاً للبروفيسور، قد تكون الفتوى مأخوذة من كتاب فتاوى وضعه أحد علماء الشيعة ولم تصدر ضد صاحب الشكوى تحديداً. |
Cada uno de los grupos de uno de los años también recibió una copia de un libro sobre abuso sexual infantil. | UN | وتلقت أيضا مجموعة، مشكلةً لمدة سنة، نسخة لكل عضو فيها من كتاب عن الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
El tiempo parecía páginas arrancadas de un libro esparcidas por todos lados. | TED | الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء. |
Entonces, para empezar, quiero presentarles a unos personajes de un libro para adolescentes que escribí. | TED | ولنبدأ، أريد أن أعرض بعض السمات من كتاب كتبته للشباب اليافعين. |
No,solo un puñado de tonterias biblicas, citadas desde el libro de las Revelaciones. | Open Subtitles | لا، مجرد حفنة من هراء الكتاب المقدس اقتباس من كتاب الوحي |
Rediseñemos la moralidad, en vez de leer qué está bien o mal en un libro de 3000 años. | Open Subtitles | أخلاقنا بدلاً من قراءة ما هو صواب و خطأ من كتاب عمره 3 آلاف سنة |
Hay capítulos que pueden leer, y pensar que están leyendo un libro de Darwin, de ese periodo antes de que tuviera su revelación. | TED | هناك مقاطع حيث يمكنك قراءتها ، وستعتقد أنك تقرأ من كتاب داروين ، من فترة ما قبل ذلك الحدث لديه. |
Fusas también facilitó una copia de una carta de Ballestra de fecha 19 de febrero de 1991 en la que confirmaba que se había ejecutado el 12% de las obras del proyecto. | UN | كما قدمت شركة فوساس نسخة من كتاب مؤرخ 19 شباط/فبراير 1991 من شركة باليسترا يؤكد إنجاز 12 في المائة من أعمال المشروع. |
El PNUMA también publicará cuentos ilustrados para niños de escritores de todo el mundo. | UN | وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم. |
Imágenes son de libro muy viejo. | Open Subtitles | الصورة من كتاب قديم جداً. |
La oficina del PNUD en el país debería recibir una copia de la carta de acuerdo interinstitucional firmada. format of an IALA is available with each agency. | UN | وينبغي للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحصل على نسخة من كتاب الاتفاق الموقع. |
En el lado positivo, sus copias firmadas de "Deadly Heat" valdrían más. | Open Subtitles | لكن على الجانب المُشرق، نُسخكما المُوقعة من كتاب "(هيت) المُميتة" ستكون قيّمة للغاية. |