Decidí también fortalecer la Misión Especial y la Oficina del Secretario General en el Afganistán destacando más oficiales de asuntos políticos en el país. | UN | وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد. |
Sin embargo, cinco de los ochos oficiales de asuntos políticos fueron asignados posteriormente a las suboficinas para dirigirlas. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
La Sra. Hannelore Hoppe, Oficial Superior de Asuntos Políticos del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretaria de la Comisión Preparatoria. | UN | ٦ - وتولت السيدة هانيلوري هوب، من كبار موظفي الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة التحضيرية. |
Reasignación de un puesto de Jefe de Sección de la Sección de Apoyo al Estado de Derecho como puesto de Oficial Jefe de Asuntos Civiles | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس قسم من قسم سيادة القانون في وظيفة ثابتة لكبير موظفي الشؤون المدنية |
El aumento del número de cheques falsificados emitidos contra cuentas de las Naciones Unidas exige que los oficiales de finanzas redoblen la vigilancia para detectar esos cheques lo antes posible. | UN | وتدعو الزيادة في عدد الشيكات المزورة المسحوبة على حسابات اﻷمم المتحدة الى زيادة اليقظة من جانب موظفي الشؤون المالية فيها لتحديد الشيكات المزورة على وجه السرعة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios destacó un oficial de asuntos humanitarios para que prestara asistencia técnica sobre el terreno. | UN | وبعث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأحد موظفي الشؤون الإنسانية إلى الميدان لتقديم المساعدة التقنية. |
En la actualidad, el personal de asuntos civiles está muy disperso en 9 de los 10 estados del Sudán Meridional y en las tres zonas. | UN | وحالياً، يتسم انتشار موظفي الشؤون المدنية في تسعٍ من ولايات جنوب السودان العشر والمناطق الثلاث بعدم الكفاية. |
Dos funcionarios de asuntos civiles han sido asignados para trabajar solamente en la aplicación del acuerdo de reestructuración de la República Srpska. | UN | وجرى انتداب اثنين من موظفي الشؤون المدنية للعمل كامل الوقت في تنفيذ اتفاق إعادة هيكلة جمهورية صربسكا. |
Sin embargo, cinco de los ocho oficiales de asuntos políticos fueron asignados posteriormente a las suboficinas para dirigirlas. | UN | بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية. |
También se pedirá a esos oficiales de asuntos políticos en las oficinas regionales que actúen en calidad de adjuntos de los coordinadores regionales siempre que sea necesario. | UN | كما سيطلب من موظفي الشؤون القانونية في المكاتب اﻹقليمية هؤلاء أن ينوبوا عن المنسقين اﻹقليميين كلما كان ذلك ضروريا. |
La Comisión fue asimismo informada de que los oficiales de asuntos civiles podrían ser adscritos a los puestos de avanzada. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن موظفي الشؤون المدنية سيتاح تكليفهم بالعمل في مراكز الخدمة الخارجية. |
El Representante Especial tendría una oficina encabezada por un director e integrada por un número reducido de oficiales de asuntos políticos. | UN | وسيكون للممثل الخاص مكتب يرأسه مدير ويتكون من عدد صغير من موظفي الشؤون السياسية. |
Para que puedan llevar a cabo la labor del componente, los oficiales de asuntos civiles también estarán destacados en los 13 distritos. | UN | وﻷداء المهام المنوطة بالعنصر، سيتم نشر موظفي الشؤون المدنية أيضا في المقاطعات الثلاث عشرة. |
Jefe de la Unidad de Recursos Hídricos y Oficial Superior de Asuntos ambientales | UN | رئيس وحدة المياه وكبير موظفي الشؤون البيئية |
Redistribución de un puesto de Oficial Superior de Asuntos de Género a la Dependencia de Género | UN | نقل وظيفة ثابتة لكبير موظفي الشؤون الجنسانية من وحدة القضايا الجنسانية |
El Oficial Superior de Asuntos Políticos, además de dirigir la Oficina de Asuntos Políticos de Irbil, seguirá encabezando el equipo regional. | UN | وسيواصل كبير موظفي الشؤون السياسية، إضافة إلى رئاسته لمكتب الشؤون السياسية في إربيل، تولي قيادة الفريق الإقليمي. |
Reasignación de un puesto de Jefe de Sección a la Sección de Asuntos Civiles como puesto de Oficial Jefe de Asuntos Civiles | UN | إعادة ندب وظيفة رئيس القسم إلى قسم الشؤون المدنية لتصبح وظيفة رئيس موظفي الشؤون المدنية |
Redistribución de un puesto de Oficial Jefe de Asuntos Judiciales a la Sección de Justicia | UN | نقل وظيفة رئيس موظفي الشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Dada la escasez de personal, cuando un oficial de asuntos políticos ha de acudir al terreno para apoyar alguna iniciativa de prevención, ello provoca un importante déficit de conocimientos especializados y cobertura en la Sede. | UN | ونظرا لهذا الملاك المحدود من الموظفين، فإن ثمة فجوة موهنة في الخبرات والتغطية تحدث في المقر حين يطلب من أحد موظفي الشؤون السياسية التوجه إلى الميدان لتقديم الدعم لمبادرات وقائية. |
Durante el período comprendido en el informe se asignó personal de asuntos civiles de la UNMIL. | UN | نقل مقر موظفي الشؤون المدنية للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Los últimos funcionarios de asuntos civiles que permanecían en la región abandonaron los antiguos sectores el 17 de enero. | UN | كما تم سحب آخر موظفي الشؤون المدنية من القطاعات السابقة في ١٧ كانون الثاني/يناير. |
Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
El PNUD ha establecido un grupo especial de personal de finanzas, administración y auditoría para que examine los pagos efectuados y las solicitudes de pago pendientes a fin de verificar si son procedentes. | UN | أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فريقا خاصا يتألف من موظفي الشؤون المالية والادارية ومن مراجعــي الحسـابات لاسـتعراض المــدفوعات المقدمة والمطالبات المعلقة بغية التحقق من سلامتها. |
El personal de tesorería tenía acceso a las cuentas de pérdidas y ganancias, acceso que debería estar limitado a los funcionarios de finanzas. | UN | وتبين أن بإمكان موظفين من الخزينة الاطلاع على حسابات الشطب التي كان ينبغي أن تكون مقصورة على موظفي الشؤون المالية. |