"موظف أقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un oficial superior
        
    • de Oficial Superior
        
    • un funcionario superior
        
    • oficial superior de
        
    • un funcionario de categoría superior
        
    • un alto funcionario
        
    Se planteó la cuestión de si un oficial superior había sido nombrado Secretario de la Junta a tiempo completo. UN وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس.
    Se planteó la cuestión de si un oficial superior había sido nombrado Secretario de la Junta a tiempo completo. UN وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس.
    Cada sección operacional seguiría dependiendo directamente de un Director y un Director Adjunto a través de un oficial superior de asuntos políticos. UN وسيبقى كل قسم تشغيلي تابع بصورة مباشرة للمدير ونائبه عبر موظف أقدم للشؤون السياسية.
    Además, ha prestado apoyo directo a la secretaría de la Conferencia mediante el financiamiento de un puesto de Oficial Superior en la secretaría. UN كما يوفر الدعم المباشر ﻷمانة المؤتمر بتمويل وظيفة موظف أقدم في اﻷمانة.
    El Sr. Trevor Gordon-Somers contó con la asistencia de un funcionario superior de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد ساعده في عمله موظف أقدم للشؤون السياسية من إدارة الشؤون السياسية.
    oficial superior de Gestión de Programas Oficina de Servicios para Proyectos UN موظف أقدم ﻹدارة البرامج، مكتب خدمات المشاريع
    No obstante, en fecha posterior un funcionario de categoría superior certificó las solicitudes rechazadas, lo que dio lugar a un pago indebido. UN غير أنه في وقت لاحق، صدق موظف أقدم على هذه المطالبات المرفوضة، مما أدى إلى عملية دفع مخالفة للأصول.
    un alto funcionario de la prisión y otros presos en espera de la ejecución de la pena de muerte informaron al abogado de que el autor estaba enfermo. UN وأخطر المحامي بأن مقدم البلاغ مريض من قبل موظف أقدم بالسجن وأيضا من قبل نزلاء آخرين ضمن المنتظرين لﻹعدام.
    Cada nueva División se reorganizaría en dos secciones, que a su vez estarían integradas por dos dependencias a cargo de un oficial superior de asuntos políticos. UN ويعاد تنظيم كل شعبة جديدة لتضم قسمين، يتألف كل منهما من وحدتين يرأس كل وحدة منهما موظف أقدم للشؤون السياسية.
    En los casos en que una división está dirigida por un Jefe, el Jefe podrá delegar esa función en un oficial superior de asuntos políticos. UN وعندما يرأس الشعب رئيس يجوز له أن يفوض هذه الوظيفة إلى موظف أقدم للشؤون السياسية.
    En zonas en que históricamente se han producido manifestaciones de violencia, se harán esfuerzos por establecer sistemas de comunicación recíproca, independientes y directos coordinados por un oficial superior de comunicaciones, quien supervisará a un grupo de técnicos que será enviado sobre el terreno a la mayor brevedad. UN وفي المناطق التي يسودها العنف، ستبذل جهود ﻹنشاء شبكات مستقلة ومباشرة للاتصالات المتبادلة، وسيقوم بتنسيقها موظف أقدم للاتصالات يتولى اﻹشراف على فريق من الموظفين التقنيين سيتم وزعه في أقرب وقت ممكن.
    Bajo la supervisión del Jefe de la Subdivisión de Procedimientos Especiales, el equipo está dirigido en Ginebra por un oficial superior de derechos humanos, el cual recibe ayuda de un oficial de derechos humanos con obligaciones especiales respecto de Bosnia y Herzegovina. UN يترأس الفريق في جنيف، تحت اشراف رئيس فرع الاجراءات الخاصة، موظف أقدم لشؤون حقوق اﻹنسان، يساعده موظف لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤول بصفة خاصة عن البوسنة والهرسك.
    Fondo Fiduciario para la adscripción de un oficial superior del PNUMA a la secretaría del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة موظف أقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة
    Fondo Fiduciario para la adscripción de un oficial superior del PNUMA a la secretaría del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة موظف أقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة
    Con miras a evitar la creación de nuevas estructuras administrativas, me propongo designar a un oficial superior de las Naciones Unidas para que dirija tanto el grupo de apoyo como la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Zagreb. UN وبغية تجنب إنشاء هياكل إدارية جديدة فإنني سأقوم بتعيين موظف أقدم من موظفي اﻷمم المتحدة لكي يرأس فريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب معا.
    En su calidad de Oficial Superior del servicio exterior del Ministerio de Relaciones Externas (actualmente de Relaciones Exteriores), desempeñó varias funciones: UN بوصفه موظف أقدم بالسلك الأجنبي بوزارة الخارجية، اضطلع بمهام عديدة:
    Supresión de un puesto de Oficial Superior de asuntos civiles debido al traspaso de las operaciones en Darfur a la UNAMID UN أُلغيت وظيفة موظف أقدم للشؤون المدنية نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Un puesto nuevo de Oficial Superior de coordinación para la gestión general dependiente del Coordinador Regional para el Sudán Meridional UN موظف أقدم جديد لتنسيق شؤون الإدارة عموما يتبع المنسق الإقليمي لجنوب السودان
    un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al seminario. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    La Junta recomienda que por lo menos un funcionario superior de cada oficina exterior que se ocupe regularmente de las compras, asista a un curso sobre compras. UN ويوصي المجلس بأن يحضر، أي دورة تدريبية تعقد في مجال الشراء، موظف أقدم واحد على اﻷقل في كل مكتب ميداني يقوم بالشراء بانتظام.
    1990: oficial superior de Asuntos Políticos, Jefe de la sede de Kabul UN 1990: موظف أقدم للشؤون السياسية، رئيس مقر كابول
    No obstante, en fecha posterior un funcionario de categoría superior certificó las solicitudes rechazadas, lo que dio lugar a un pago indebido. UN غير أنه في وقت لاحق، صدق موظف أقدم على هذه المطالبات المرفوضة، مما أدى إلى عملية دفع مخالفة للأصول.
    El grupo de gestión estaría encabezado por un alto funcionario de las Naciones Unidas. UN 51 - وسيرأس فريق إدارة البناء موظف أقدم من موظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus