"موقفنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra posición
        
    • nuestra postura
        
    • nuestra actitud
        
    • su posición
        
    • la posición
        
    • nuestro
        
    • nuestra opinión
        
    • nos encontramos
        
    • nuestra situación
        
    • Dónde estamos
        
    • nuestras posiciones
        
    • posición de
        
    • posición que
        
    • una posición
        
    • la situación
        
    Por lo tanto, no prejuzgará nuestra posición sobre la composición regional de otros órganos internacionales. UN ولذلك فإنها لن تؤثر على موقفنا من العضوية الاقليمية في هيئات دولية أخرى.
    Por lo tanto, no prejuzgará nuestra posición sobre la composición regional de otros órganos internacionales. UN ولذلك فإنها لن تؤثر على موقفنا من العضوية الاقليمية في هيئات دولية أخرى.
    Por lo tanto, no prejuzgará nuestra posición sobre la composición regional de otros órganos internacionales. UN ولذلك فإنها لن تؤثر على موقفنا من العضوية الاقليمية في هيئات دولية أخرى.
    De todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable. UN ومع ذلك، كنا مستعدين تماما لمراجعة موقفنا لو كان قد قُدِّم إلينا أي حجج منطقية.
    La misma convicción se ve reflejada en nuestra posición sobre el TPCE. UN ويتجلى نفس الاقتناع في موقفنا من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Expondremos nuestra posición detallada sobre este tema en la Asamblea General, donde se está examinando. UN وسنعرض موقفنا من هذه المسألة بالتفصيل على الجمعية العامة، حيثما تكون قيد النظر.
    nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. UN ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    A pesar de nuestros grandes y constructivos esfuerzos, los patrocinadores de este proyecto no pudieron aceptar nuestra posición de principio sobre varias cuestiones. UN وبالرغم من جهودها الجبارة والبناءة، فإن مقدمي مشروع القرار هذا لم يتمكنوا من قبول موقفنا المبدئي بشأن عدد من المسائل.
    Permítanme exponer nuestra posición sobre algunas de las principales esferas de política ante la Conferencia. UN واسمحوا لي أن أعرض موقفنا بشأن بعض المجالات السياسية الرئيسية المطروحة على المؤتمر.
    Quisiera ahora exponer nuestra posición sobre algunas de las principales cuestiones multilaterales del control de armamentos y el desarme. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    Puesto que nuestra posición respecto de estos asuntos ha sido expresada con claridad en otras ocasiones, me referiré sólo brevemente a algunas de ellas. UN ونظراً لأن موقفنا بشأن هذه المسائل قد طُرح طرحاً جيداً من قبل، فسأتطرق الآن بإيجاز فقط إلى بعض هذه المسائل.
    Durante ese debate, expresamos nuestra posición con claridad como parte del consenso internacional. UN وخلال هذا النقاش، عبرنا عن موقفنا بوضوح كجزء من الإجماع الدولي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, hago constar solemnemente nuestra posición, que es la siguiente: UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أُبيِّن لكم رسميا بهذا موقفنا فيما يلي:
    Sin embargo, todavía nos queda mucho por hacer para consolidar nuestra posición y garantizar que se ponga fin a la explotación que continúa sin cesar. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين علينا أن نعمله لتعزيز موقفنا وكفالة أن نضع نهاية للاستغلال المستمر دون هوادة.
    Hemos favorecido constantemente la pronta creación de un órgano auxiliar apropiado que se ocupe del desarme nuclear, y ésta sigue siendo nuestra posición. UN ولطالما أعربنا عن تأييدنا لإنشاء هيئة فرعية مناسبة في أسرع وقت لمعالجة قضايا نزع السلاح النووي، ولن يتغير موقفنا هذا.
    Queremos reafirmar nuestra posición de que el desarme nuclear constituye para nosotros la mayor prioridad. UN ونود أن نؤكد مجددا موقفنا بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لنا.
    No vamos a volver a presentar esta enmienda en la sesión plenaria pero quisiéramos afirmar que nuestra posición no ha cambiado. UN إننا لن نقدم هذا التعديل مرة أخرى في جلسة عامة، ولكننا نود أن نذكر أن موقفنا لم يتغير.
    Con todo el debido respeto, dado que no hablas en nombre de todos, deberíamos votar y ver cuál es nuestra postura. Open Subtitles مع فائق احترامي بما أنك لا تتحدث نيابة عنا جميعا يجب أن ندع الأمر للتصويت ونرى حينها موقفنا
    nuestra actitud en este plano coincide con la de nuestros principales aliados en América Latina. UN إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا اللاتينية.
    Como mi delegación no explicó su posición en la Quinta Comisión, quisiéramos hacerlo ahora. UN لم يشرح وفدي موقفه في اللجنة الخامسة، ونود أن نشرح موقفنا الآن.
    Esta es la posición que asumimos ante la región y ante la comunidad internacional. UN وهذا هو موقفنا في المنطقة وفي إطار المجتمع الدولي على حد سواء.
    Éste es nuestro equivalente metalúrgico, parecido a los utensilios de hierro Mauryan. Open Subtitles هذا هو موقفنا متساوية المعدنية، تشبه مع معدات الحديد ماوريان.
    Sr. Presidente: Al inicio de sus funciones venimos ante usted a expresar nuestra opinión acerca de la situación en el Oriente Medio. UN إننا في مرحلة مبكرة من رئاستكم، يا سيدي، وها نحن نقف بالفعل أمامكم للإعراب عن موقفنا بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Es importante que hagamos balance del punto en que nos encontramos en la compleja cuestión que afecta a israelíes y palestinos. UN ومن المهم أن نقيِّم موقفنا إزاء القضية المعقّدة التي تشغل إسرائيل والفلسطينيين.
    La Misión se centra plenamente en mejorar nuestra situación en materia de indicadores de salud materna e infantil. UN وتركز هذه المهمة تماما على تحسين موقفنا إزاء مؤشرات صحة الأم وصحة الطفل.
    Bueno, al menos sabremos Dónde estamos parados. Open Subtitles ،حسناً، إذاً على الأقل سنعرف ماهو موقفنا
    Por estas razones, Sr. Presidente, Cuba no podrá votar a favor de determinados proyectos de resolución y párrafos separados incluidos en este grupo que hacen referencia al Tratado de no proliferación y que no se corresponden con nuestras posiciones. UN فلهذه الأسباب، لن تصوت كوبا مؤيدة لبعض ما ورد في هذه المجموعة من مشاريع القرارات والفقرات المنفصلة التي تتعلق بمعاهدة عدم الانتشار ولا تتفق مع موقفنا.
    Se podría decir que no somos realistas o que somos obstinados, pero se trata de una posición de principios. UN قد يقال إننا غير واقعيين أو متعنتين، بيد أن موقفنا موقف مبدئي.
    nuestra posición se basa asimismo en las transformaciones experimentadas por la situación internacional. UN كما ينبني موقفنا على التغيرات التي حدثت في اﻷوضاع الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus