Dirigió la Misión el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello. | UN | وقد ترأس البعثة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Sergio Viera de Mello murió por la paz y los derechos humanos, causas que iluminaron su vida de diplomático y brasileño. | UN | لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو في سبيل السلام وحقوق الإنسان، وهما قضيتان أضاءتا حياته بصفته دبلوماسيا وبرازيليا. |
Lamentablemente este atentado se cobró muchas víctimas, entre ellas el Representante Especial del Secretario General, Sergio Vieira de Mello. | UN | وذلك الهجوم أودى بأرواح الكثيرين، وكان من بينهم الممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
y "miller" viene de... de la palabra Griega Milo... que significa "manzana. " | Open Subtitles | و ميلر تاتى من الكلمة اليونانية ميلو و التى تعنى تفاح |
Le preocupa que el retraso en la regresión de Milo pueda comprometer los resultados. | Open Subtitles | وأعربت عن قلقها من أن تأخير في انحدار ميلو قد بخرق النتائج. |
Excelentísimo Señor Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de Santo Tomé y Príncipe | UN | فخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيسيس، رئيس سان تومي وبرينسيبي |
Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. | UN | لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Pido a la Sra. Annie Vieira de Mello que suba a la tribuna. | UN | والآن أدعو السيدة آني فييرا دي ميلو إلى الحضور إلى المنصة. |
Desde que Mello se unió hace un año y medio, nunca se ha equivocado. | Open Subtitles | منذ أن انضم لنا ميلو من سنة ونصف ، لم يخطئ أبداً |
Mello, has dejado que tus emociones te controlen olvidando lo que es impoitante de verdad. | Open Subtitles | ميلو ، أنت تجعل عواطفك تتحكم بك ، لذا قد نسيت أموراً مهمة |
La persona que creo que está detrás de todo esto, responde al alias de Mello. | Open Subtitles | الشخص الذي أشتبه به أن يكون خلف هذا كله يلقب نفسه بـ ميلو |
Sr. Sergio Vieira de Mello Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para la región de los Grandes Lagos | UN | السيد سيرجيو فييرا دي ميلو منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى |
Excmo. Sr. Milo Djukanovic Primer Ministro de Montenegro | UN | معالي السيد ميلو ديوكانوفيتش رئيس وزراء الجبل اﻷسود |
Los dirigentes de los distintos partidos políticos de origen albanés, partidos que según el Sr. Milo afirma no existen, persisten en sus esfuerzos para separar a toda costa Kosovo y Metohija. | UN | وثمة نفر من زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية، وهي أحزاب يدعي السيد ميلو عدم وجودها، يدأبون في جهودهم الرامية إلى فصل كوسوفو وميتوهيا بأي ثمن. |
El Consejo examinó las repercusiones de la crisis de Kosovo con el Presidente Milo Djukanovic. | UN | وناقش المجلس انعكاسات أزمة كوسوفو مع الرئيس ميلو ديوكانوفيتش. |
Discurso del Sr. Milo Djukanović, Presidente del Gobierno de la República de Montenegro | UN | خطاب السيد ميلو ديوكانوفيتش، رئيس حكومة جمهورية الجبل الأسود. |
El Sr. Milo Djukanović, Presidente del Gobierno de la República de Montenegro, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد ميلو ديوكانوفيتش، رئيس حكومة جمهورية الجبل الأسود، إلى المنصة. |
Excelentísimo Señor Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de Santo Tomé y Príncipe | UN | فخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيسيس، رئيس سان تومي وبرينسيبي |
El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. | UN | بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة. |
El establecimiento de la Comisión Melo independiente para investigar las muertes extrajudiciales demuestra el propósito del Estado parte de responder al problema. | UN | بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة. |
Pero estamos más agradecidos porque Meelo y Jinora no están aquí porque ellos apestan. | Open Subtitles | لكننا شاكرين جدا لأن ميلو وجينورا ليسا هنا لأنهما سيئان |
Yo sé adónde. Podemos ir a la taberna de Milos. | Open Subtitles | انا أعرف يمكننا الذهاب إلى حانة ميلو |
Mariscal Merengue. El segundo al mando en la guarnición del Condado Golosina. | Open Subtitles | المارشال "ميلو الرجل الثاني في "جاريسون" في مقاطعة الحلوى |
Acuéstate hasta la muerte, Mallow! Puede POTH todavía! | Open Subtitles | "مت وأنت تكذب "ميلو وربما أنت كذلك |
Las unidades especializadas de la Policía Nacional fueron objeto de severas críticas por el modo en que actuaron en Mirebalais en febrero y en Milot en marzo. | UN | ١١ - ووجه نقد صارم للوحدات المتخصصة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية للطريقة التي تصرفت بها في ميريباليه في شباط/فبراير وفي ميلو في آذار/ مارس. |