"ناغورني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Nagorno
        
    • autónoma de
        
    • Nagorno -
        
    • Nagorny
        
    • azerbaiyana de
        
    • de una
        
    • de Daghlyq
        
    • de la región de
        
    • Nagorno-Karabaj
        
    La República de Armenia y los separatistas armenios de Nagorno Karabaj han dirigido una activa campaña militar contra la integridad territorial de nuestro Estado. UN فقد شنت جمهورية أرمينيا والانفصاليون اﻷرمن في ناغورني كاراباخ حربا شعواء على دولتنا، مهددين سلامة أراضيها.
    Los armenios de Nagorno Karabaj nunca aceptaron esa decisión, y varios levantamientos y conflictos sucesivos de carácter nacionalista fueron violentamente reprimidos por el ejército soviético. UN ولم يقبل أرمن ناغورني كاراباخ بتاتا هذا القرار، وقمع الجيش السوفياتي بقسوة الكثير من الانتفاضات المتتالية والمنازعات التي شبت ﻷسباب وطنية.
    El pueblo de Nagorno Karabaj se alzó en armas en defensa propia y su ejército ocupó una parte del territorio azerbaiyano para que sirviera de zona tapón. UN وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة.
    De hecho, la región autónoma de Nagorno-Karabaj poseía todos los elementos esenciales para el autogobierno. UN ففي الواقع، شمل إقليم ناغورني كاراباخ المستقل ذاتيا جميع العناصر الأساسية للحكم الذاتي.
    Declaración publicada por el servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    El único aspecto negativo es la suerte de los azerbaiyanos que huyeron de Nagorno Karabaj por miedo a represalias a raíz de los pogromos antiarmenios de Sumgait, ciudad de Azerbaiyán. UN والجانب السلبي الوحيد متصل بمصير اﻷذربيجانيين الذين هربوا من ناغورني كاراباخ خوفا من العمليات الانتقامية عقب المذابح المرتكبة ضد اﻷرمينيين في سومغايت، وهي مدينة في أذربيجان.
    Los azerbaiyanos huyeron de Nagorno Karabaj igual que los armenios huyeron de Azerbaiyán. UN وكان اﻷذربيجانيون قد هربوا من ناغورني كاراباخ مثلما هرب اﻷرمينيون من أذربيجان.
    En respuesta a la pregunta sobre la situación en la República de Nagorno Karabaj, con mucho gusto facilitará al Comité información complementaria en una etapa posterior. UN ورداً على السؤال المتعلق بالوضع في ناغورني كاراباخ، قال إنه سيكون سعيدا بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية في مرحلة لاحقة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj considera que esas denuncias constituyen una injerencia flagrante en sus asuntos internos. UN وتعتبر وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ هذه الادعاءات بمثابة تدخل فاضح في الشؤون الداخلية لجمهورية ناغورني كاراباخ.
    El Gobierno de mi país rechaza categóricamente todo intento de difundir dentro de las Naciones Unidas el concepto de Nagorno Karabaj como entidad independiente. UN 5 - وترفض حكومة بلدي بشكل قاطع أية محاولة للقيام داخل الأمم المتحدة بتمرير فكرة أن ناغورني كاراباخ كيان مستقل.
    Armenia continúa abogando por la solución pacífica del conflicto de Nagorno Karabakh. UN وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ.
    Los armenios que residen en la región de Nagorno Karabaj de la República de Azerbaiyán no pueden ser considerados como sujetos independientes del derecho a la libre determinación. UN فالأرمينيون المقيمون في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان لا يمكن اعتبارهم رعايا مستقلين ولهم حق تقرير المصير.
    La lucha en la región no es el resultado de una agresión armada sino del ejercicio del derecho de autodefensa de la población de Nagorno Karabaj. UN فالقتال في المنطقة لم يكن نتيجة عدوان مسلح، بل الأحرى هو ممارسة حق الدفاع عن النفس من سكان ناغورني كاراباخ.
    Pese a ello, los armenios constituían el 95% de la población de la Región autónoma de Nagorno-Karabaj, cuando ésta fue creada en 1923, y posteriormente en 1936 cuando fue denominada oficialmente Región autónoma de Nagorno-Karabaj. UN وعلى الرغم من ذلك، كان اﻷرمن يشكلون ٩٥ في المائة من سكان منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي التي أنشئت في عام ١٩٢٣، وأعيد تسميتها بهذا الاسم في عام ١٩٣٦.
    El distrito de Shaumian tampoco se incluyó en la Región autónoma de Nagorno-Karabaj. UN وكذلك لم تُضم مقاطعة شاوميان إلى منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Consejo de Diputados del Pueblo de la Región autónoma de Nagorno-Karabaj, órgano del poder estatal en la Región, gozaba de amplias facultades. UN وكان لمجلس النواب بإقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي، وهو من أجهزة السلطة الحكومية في الإقليم، نطاق واسع من الصلاحيات.
    Estamos convencidos de que muy pronto lograremos mejoras decisivas en lo que se refiere a la estabilización de la situación imperante en los Balcanes, en la región de Nagorno - Karabaj en Azerbaiyán, en Abjasia y Ossetia Meridional en Georgia y en la región de Transdniéster de la República de Moldova. UN ونعتقد أن تغيرات إيجابية حاسمة ستطرأ قريبا جدا على تثبيت استقرار الحالة في البلقان، وفي ناغورني كاراباخ بأذربيجان، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا بجورجيا، وفي منطقة ترانسدنيستر في جمهورية مولدوفا.
    También tomamos nota de la contribución de la OSCE a los esfuerzos destinados a llegar a un arreglo en el conflicto de Nagorno - Karabaj y en el conflicto entre Ossetia y Georgia. UN ونلاحظ أيضا إسهام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية للصراع في ناغورني كاراباخ والصراع بجورجيا وأوسيتا.
    Prosiguen los combates en el enclave de Nagorny Karabaj, afectando a Armenia y Azerbaiyán; la iniciación de un conflicto en Georgia dio lugar a una grave situación humanitaria de emergencia en Ossetia, Abjasia y otras regiones circundantes. UN والقتال مستمر في منطقة ناغورني كاراباخ، مما يؤثر على أرمينيا وأذربيجان، وفي الوقت نفسه أدى نشوب النزاع في جورجيا إلى نشوء حالة طوارئ إنسانية حادة في أسيتيا وأبخازيا وسائر المناطق المتاخمة.
    A ese respecto, la parte armenia guardó silencio acerca de la necesidad de garantías de seguridad análogas para la población azerbaiyana de Nagorno-Karabaj. UN وفي ذلك الصدد، لزم الجانب اﻷرمني الصمت إزاء الحاجة الى ضمانات مماثلة ﻷمن السكان اﻷذربيجانيين في ناغورني كاراباخ.
    Armenia se esfuerza por todos los medios posibles de apoderarse de una parte del territorio de Azerbaiyán, anexarlo o conseguir la independencia de Nagorno-Karabaj. UN فأرمينيا تسعى بكل السبل الممكنة إلى اقتطاع جزء من أراضي أذربيجان وضمه إليها أو تسعي إلى استقلال منطقة ناغورني كاراباخ.
    Según informan algunos medios de comunicación, la República de Armenia está planeando celebrar, en julio de 2012, unas supuestas " elecciones presidenciales " en la región ocupada de Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabaj) de la República de Azerbaiyán. UN تخطط جمهورية أرمينيا، وفقاً لتقارير وسائط الإعلام، لأن تعقد في تموز/ يوليه 2012 ما يسمى بـ " انتخابات رئاسية " في إقليم داغليق غاراباخ (ناغورني كاراباخ) المحتل التابع لجمهورية أذربيجان.
    Territorios ocupados de la región de Nagorno-Karabaj UN اﻷراضي المحتلة من جمهورية ناغورني كاراباخ
    - Al proclamar su soberanía, Armenia insertó ilegalmente en la Declaración el territorio de Nagorno-Karabaj, de la República de Azerbaiyán; UN ـ وأعلنت أرمينيا سيادتها وأدرجت بصورة غير قانونية في إعلانها ذلك إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus