"نبقى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quedarnos
        
    • permanecer
        
    • estar
        
    • quedamos
        
    • quedaremos
        
    • seguir
        
    • mantenernos
        
    • mantener
        
    • nos quedemos
        
    • estaremos
        
    • quedar
        
    • ser
        
    • sigamos
        
    • permanecemos
        
    • estamos
        
    Podemos quedarnos en casa, tomar algo y ver una de tus películas. Open Subtitles يمكننا أن نبقى هنا ونشاهد أحد أفلام الشرب التي تحبينها
    Nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. Open Subtitles نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية
    Debemos permanecer atentos y seguir teniendo fe en el Consejo de Seguridad. UN ويجب أن نبقى متيقظين وأن تستمر ثقتنا في مجلس الأمن.
    Debemos estar unidos en nuestros esfuerzos por promover la paz en un marco multilateral. UN فيجب أن نبقى متحدين في جهودنا لتعزيز السلام ضمن الإطار المتعدد الأطراف.
    Nos quedamos juntas e intentamos tener una experiencia universitaria tan normal como sea posible hasta que atrapen al asesino. Open Subtitles يخيفني بعيداً, رأيي هو ان نبقى معاً ونحاول ان نحضى بتجربة جامعية طبيعية حتى يمسكون بالقاتل
    - ¡Ni hablar amigo! ¡No nos quedaremos en tu casa con tus padres rebana-pitos! Open Subtitles لا يمكن يا رجل، لن نبقى في منزلك مع والديك قاطعيّ العضو
    Para seguir a la altura, para formar parte de ese cambio, debemos saltar juntos con decisión a las aguas de la irracionalidad convencional. UN ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها.
    Esto significaría que, para mantenernos a salvo, reflejaremos la luz solar durante décadas, mientras la industria se vuelve ecológica y eliminamos el CO2. TED هذا قد يعني أن نبقى آمنين، نعكس ضوء الشمس لبضعة عقود، بينما نقوم بصناعة خضراء ونزيل غاز ثاني اكسيد الكربون
    Ahora tenemos que mantener y aumentar el impulso de las negociaciones de Viena y seguir adelante con ellas sin perder tiempo. UN ويتعين علينا اﻵن أن نبقى على زخـم المفاوضـات فـي فيينا وأن نزيـده، وأن نواصل المفاوضات بـدون إضاعـة الوقت.
    Nosotros podemos quedarnos aquí con la gente que han sido tan leales a esta companía. Open Subtitles سيتسنى لنا ان نبقى هنا مع الناس الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة
    Muy bien, entonces no vamos a ninguna parte. Vamos a quedarnos y ayudar, ¿no? Open Subtitles حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟
    Podemos quedarnos en esta casa, terminar las renovaciones, comprarle un coche a tu mamá. Open Subtitles يمكننا أن نبقى في المنزل و ننهي التحديثات ونشتري لأمك سيارة جديدة
    Qué deberíamos quedarnos adentro y que yo debía hacer mi mayor esfuerzo por contactarlo. Open Subtitles يجب أن نبقى في الداخل و أحاول أن أبذل جهدي لأتصل بهِ.
    El viejo proverbio lo expresa claramente: debemos permanecer unidos, o de lo contrario, sin duda alguna, caeremos por separado. UN وقد صدق المثل القديم إذ يقول: يجب أن نبقى مجتمعين وإلا فمن المؤكد أننا سنُشنق متفرقين.
    Nos estamos moviendo en un territorio Dragón... Debemos permanecer en los arboles. Open Subtitles نحن نتحرك في منطقة التنيـن علنا أن نبقى تحت الأشجار
    Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar. UN واليوم، يتطلب واجب التذكر منا أن نبقى متيقظين ويدعونا إلى العمل.
    Blair y yo rompimos y sé que fue lo mejor que pudimos hacer quiero decir, no deberíamos estar juntos ahora, ¿sabes? Open Subtitles بلير وانا انفصلنا واعلم انه الشيء الصحيح الذي فعلته اقصد انه ليس جيدا ان نبقى معاً تعرفين ذلك؟
    Y cuando nos quedamos dentro de nuestros limites somos recompensados. TED فنطاق السلوك المقبول هذا يجعلنا نُكافأ عندما نبقى ضمن حدود نطاقنا.
    Nos quedaremos desde el 15 hasta, tal vez, el 29 de abril. Open Subtitles نبقى هناك إلى الخامس عشر و ربما إلى 29 أبريل
    Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. Open Subtitles للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات
    No obstante, los que deseamos la reforma debemos mantener la fe y perseverar. UN ولكننا، نحن الراغبين في الإصلاح، يجب أن نبقى على إيماننا ونثابر.
    Será mejor que nos quedemos aquí y esperemos a que lleguen los... Open Subtitles من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر وصول خدمات الطوارئ
    Siento que no estaremos en casa para la cena. Quizá en otro momento. Open Subtitles للأسف لن نبقى في البيت للعشاء وقت آخر ربما
    Dijiste que crees que tu exprometida se molestaría si viera que sales conmigo, así que pensé que mejor nos podemos quedar en casa. Open Subtitles قلت بأنك تعتقد بأن خطيبتك السابقة قد تنزعج إذا رأتك تخرج معي، لذا أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى بالداخل.
    Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación. UN وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أن نبقى واقعيين في تقييم مشروع الوثيقة.
    China sugiere que sigamos comprometidos con los siguientes principios para abordar la cuestión de la proliferación. UN وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار.
    En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer. UN في الحوار، نبقى منفتحين على التغيير، بينما في المفاوضات الرغبة هي الغالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus