Podemos quedarnos en casa, tomar algo y ver una de tus películas. | Open Subtitles | يمكننا أن نبقى هنا ونشاهد أحد أفلام الشرب التي تحبينها |
Nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. | Open Subtitles | نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية |
Debemos permanecer atentos y seguir teniendo fe en el Consejo de Seguridad. | UN | ويجب أن نبقى متيقظين وأن تستمر ثقتنا في مجلس الأمن. |
Debemos estar unidos en nuestros esfuerzos por promover la paz en un marco multilateral. | UN | فيجب أن نبقى متحدين في جهودنا لتعزيز السلام ضمن الإطار المتعدد الأطراف. |
Nos quedamos juntas e intentamos tener una experiencia universitaria tan normal como sea posible hasta que atrapen al asesino. | Open Subtitles | يخيفني بعيداً, رأيي هو ان نبقى معاً ونحاول ان نحضى بتجربة جامعية طبيعية حتى يمسكون بالقاتل |
- ¡Ni hablar amigo! ¡No nos quedaremos en tu casa con tus padres rebana-pitos! | Open Subtitles | لا يمكن يا رجل، لن نبقى في منزلك مع والديك قاطعيّ العضو |
Para seguir a la altura, para formar parte de ese cambio, debemos saltar juntos con decisión a las aguas de la irracionalidad convencional. | UN | ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها. |
Esto significaría que, para mantenernos a salvo, reflejaremos la luz solar durante décadas, mientras la industria se vuelve ecológica y eliminamos el CO2. | TED | هذا قد يعني أن نبقى آمنين، نعكس ضوء الشمس لبضعة عقود، بينما نقوم بصناعة خضراء ونزيل غاز ثاني اكسيد الكربون |
Ahora tenemos que mantener y aumentar el impulso de las negociaciones de Viena y seguir adelante con ellas sin perder tiempo. | UN | ويتعين علينا اﻵن أن نبقى على زخـم المفاوضـات فـي فيينا وأن نزيـده، وأن نواصل المفاوضات بـدون إضاعـة الوقت. |
Nosotros podemos quedarnos aquí con la gente que han sido tan leales a esta companía. | Open Subtitles | سيتسنى لنا ان نبقى هنا مع الناس الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة |
Muy bien, entonces no vamos a ninguna parte. Vamos a quedarnos y ayudar, ¿no? | Open Subtitles | حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟ |
Podemos quedarnos en esta casa, terminar las renovaciones, comprarle un coche a tu mamá. | Open Subtitles | يمكننا أن نبقى في المنزل و ننهي التحديثات ونشتري لأمك سيارة جديدة |
Qué deberíamos quedarnos adentro y que yo debía hacer mi mayor esfuerzo por contactarlo. | Open Subtitles | يجب أن نبقى في الداخل و أحاول أن أبذل جهدي لأتصل بهِ. |
El viejo proverbio lo expresa claramente: debemos permanecer unidos, o de lo contrario, sin duda alguna, caeremos por separado. | UN | وقد صدق المثل القديم إذ يقول: يجب أن نبقى مجتمعين وإلا فمن المؤكد أننا سنُشنق متفرقين. |
Nos estamos moviendo en un territorio Dragón... Debemos permanecer en los arboles. | Open Subtitles | نحن نتحرك في منطقة التنيـن علنا أن نبقى تحت الأشجار |
Ahora el deber de recordar nos obliga a estar alerta y a actuar. | UN | واليوم، يتطلب واجب التذكر منا أن نبقى متيقظين ويدعونا إلى العمل. |
Blair y yo rompimos y sé que fue lo mejor que pudimos hacer quiero decir, no deberíamos estar juntos ahora, ¿sabes? | Open Subtitles | بلير وانا انفصلنا واعلم انه الشيء الصحيح الذي فعلته اقصد انه ليس جيدا ان نبقى معاً تعرفين ذلك؟ |
Y cuando nos quedamos dentro de nuestros limites somos recompensados. | TED | فنطاق السلوك المقبول هذا يجعلنا نُكافأ عندما نبقى ضمن حدود نطاقنا. |
Nos quedaremos desde el 15 hasta, tal vez, el 29 de abril. | Open Subtitles | نبقى هناك إلى الخامس عشر و ربما إلى 29 أبريل |
Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. | Open Subtitles | للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات |
No obstante, los que deseamos la reforma debemos mantener la fe y perseverar. | UN | ولكننا، نحن الراغبين في الإصلاح، يجب أن نبقى على إيماننا ونثابر. |
Será mejor que nos quedemos aquí y esperemos a que lleguen los... | Open Subtitles | من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر وصول خدمات الطوارئ |
Siento que no estaremos en casa para la cena. Quizá en otro momento. | Open Subtitles | للأسف لن نبقى في البيت للعشاء وقت آخر ربما |
Dijiste que crees que tu exprometida se molestaría si viera que sales conmigo, así que pensé que mejor nos podemos quedar en casa. | Open Subtitles | قلت بأنك تعتقد بأن خطيبتك السابقة قد تنزعج إذا رأتك تخرج معي، لذا أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى بالداخل. |
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أن نبقى واقعيين في تقييم مشروع الوثيقة. |
China sugiere que sigamos comprometidos con los siguientes principios para abordar la cuestión de la proliferación. | UN | وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار. |
En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer. | UN | في الحوار، نبقى منفتحين على التغيير، بينما في المفاوضات الرغبة هي الغالبة. |