"نجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encontraremos
        
    • encontrar
        
    • encontrado
        
    • encontremos a
        
    • hallamos
        
    • encontramos
        
    • averiguar
        
    • hallar
        
    • encontráramos
        
    • consideramos
        
    • encontrarlo
        
    • hay
        
    • descubrir
        
    • que encontremos
        
    • vemos
        
    Albergo la esperanza de que encontraremos la manera de capturar este momento, alimentar este espíritu y utilizarlo en otras crisis de todo el mundo. UN ويحدوني الأمل أن نجد سبيلا لاغتنام هذه اللحظة وتعزيز هذه الروح وإحداث تأثيرها في الأزمات الأخرى في جميع أرجاء العالم.
    En los conceptos de estabilidad, solidaridad y sostenibilidad encontraremos valores e intereses comunes que deberán orientarnos en el camino a seguir. UN وضمن مفاهيم الاستقرار والتضامن والاستدامة سوف نجد القيم والمصالح المشتركة التي ينبغي أن تهدينا في طريقنا إلى الأمام.
    En él debemos encontrar el foro apropiado en el que todos podamos participar para ayudar a plasmar un nuevo mundo. UN وفيها ينبغي أن نجد المحفل الصحيح الذي نستطيع أن نشارك فيه جميعا للمساعدة في تحديد شكل العالم.
    Por tercera ocasión esta Asamblea General aborda la cuestión sin que, desafortunadamente, se haya encontrado una solución a tan difícil y complejo conflicto. UN ولقد تناولت الجمعية العامة المسألة في ثلاث مناسبات، ولكن من سوء الحظ أننا لم نجد حلا لهذا الصراع الصعب والمعقد.
    Se quedara con el hasta que encontremos a alguien que pueda identificarle. Open Subtitles الآن، يجب أن تبقى معه حتى نجد أحدا يتعرف عليه.
    Primero encontraremos a Sissy y Cort. Luego te iras a la cama. Open Subtitles لما لا نجد سيسى وكورت أولاً ثم تستطيعى الذهاب للنوم؟
    hay una al lado de nuestra sala de ensayo. Mañana encontraremos una bailarina ahi. Open Subtitles هيا، أصدقائي، إذا حاولنا ان نفكر لن نجد حتى راقصة جيدة واحدة
    Si hallamos el arma y coincide con esta imperfección, encontraremos al asesino. Open Subtitles لذا نجد هذا السلاح، نطابق لهذا النقص، لدينا القاتل لدينا.
    Con suerte sólo encontraremos su cadáver podrido porque él ha matado a tu prometido. Open Subtitles على أمل , أن نجد فقط جثته المتعفنة جزاءاً على قتله لخطيبك
    encontraremos un lugar cómodo y seco y volveremos cuando encontremos el bote. Open Subtitles سنضعها في مكان دافىء ومريح ونعود اليها عندما نجد القارب
    Debemos encontrar los medios para que participen en la aplicación de la NEPAD. UN ويجب أن نجد السبل التي نشركهم بها في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir. UN ورئاسة الاتحاد تمثلنا خير تمثيل وعلى أكمل وجه حتى أنه من الصعب علينا أن نجد ما قد نود إضافته.
    Muchas de las amenazas actuales se han aglutinado en esa región y la clave para resolverlas a menudo se puede encontrar allí. UN فقد تجمع الكثير من مخاطر عصرنا في تلك المنطقة، وعلينا في معظم الأحيان أن نجد حلها في تلك المنطقة.
    Y sin embargo, hasta ahora no hemos encontrado otro lugar en el preferiríamos vivir. Open Subtitles لكن، وعلى طول هذه الرحلة لم نجد مكان آخر نريد العيش فيه
    Si encontramos esas rocosas, quizá localicemos el lugar donde mataron a Kirk y quizá encontremos a mi hermana. Open Subtitles إذا وجدنا ذلك القص الخارجي ربما نجد المكان حيث قتل كيرك و ربما نجد اختي
    Cuando los intereses privados condicionan y determinan el funcionamiento de la esfera pública, nos hallamos ante el fenómeno de la corrupción. UN وحين تكون المصالح الخاصة هي التي تشكل وتحدد أداء المجال العام، نجد أنفسنا وجها لوجه بإزاء ظاهرة الفساد.
    Por ejemplo, en el informe actual encontramos información sobre la labor del Consejo y la evolución de sus métodos. UN وهكــذا، نجد في التقرير على سبيل المثال معلومات عامة عن أعمال المجلس وعن تطور طرائق عمله.
    Vale, tenemos que averiguar algo pronto, porque yo tengo que alimentar a alguien... pronto Open Subtitles إنظروا ، يجب أن نجد شيئاً لأنه يجب أن أطعم احدهم قريباً
    Debemos hallar el modo de aliviar el fardo de la deuda de los países en desarrollo más pobres. UN ويجب علينا أن نجد الوسائل الكفيلة بالتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية اﻷكثر فقرا.
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    También consideramos alentadoras las medidas unilaterales adoptadas por el Reino Unido y Francia. UN كما نجد مشجعةً التدابير التي اتخذتها بريطانيا وفرنسا من طرف واحد.
    - Tenemos que encontrar sus diarios. - Tenemos que encontrarlo a él. Open Subtitles ــ علينا أن نجد مفكراته ــ علينا أن نجده
    Al mismo tiempo, los seguros y reaseguros internacionales se han vuelto cada vez costosos, o simplemente no hay acceso a ellos. UN وفي الوقت نفسه، نجد أن التأمين وإعادة التأمين على المستوى الدولي أصبحا أكثر وأكثر كلفة أو غير متاحين.
    No entiendo cómo se suponía que vamos a descubrir algo si no hay nada escrito. Open Subtitles أنا لا أفهم. كيف سوف نجد هذا الشيء إذا لم يكن هناك كتابة؟
    Es fundamental que encontremos la forma de capitalizar el nuevo sentido de compromiso internacional sin socavar los valores esenciales de la Carta. UN ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق.
    Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente. UN ومع ذلك، فعندما ننتقل إلى المسائل الرئيسية، نجد أننا ما زلنا متخلفين بشأن بعض القضايا التي ألزمنا أنفسنا بها بقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus