No es que lo necesitemos... porque tenemos los caballos, y todo está bien. | Open Subtitles | ليس لأننا نحتاجه لكن لأننا لدينا الأحصنة و كل شئ بخير |
Agrégale uno pocos millones en investigación y tenemos una forma de hacer que la gente haga lo que necesitamos. | Open Subtitles | وإضافة إلى بعض الملايين على الأبحاث، لنحصل بأنفسنا على طريقة لجعل الناس يقومون بما نحتاجه منهم. |
Una vez más, lo que necesitamos en esta esfera son acciones y no meras palabras. | UN | ومرة أخرى فإن ما نحتاجه في هذا المضمار هو العمل وليس مجرد الكلمات. |
Esto es un gancho diseñado por alguien que dijo, lo único que necesitas es una manera de sujetar estructuras téxtiles a vigas de soporte. | TED | هذا مشبك مسك صممه شخص قال أن كل ما نحتاجه هي طريقة لربط الهياكل الغشائية لأضلاع الدعم المادية في البناء. |
estoy seguro lo único que necesito es que se unan | Open Subtitles | انا أعرف هذا كل ما نحتاجه هو شئ لنضع كل الأجزاء معاً |
Podemos adaptarnos con lo que tenemos a lo que necesitamos ahora y a lo que necesitaremos en los años venideros. | UN | فنحن نستطيع أن نكيف ما نملكه فعلا مع ما نحتاجه إليه اﻵن وفي السنوات القادمة. |
Es un gran bombero, justo el tipo de gente que queremos, Angela. | Open Subtitles | إنه إطفائي رائع و هو ما نحتاجه بالضبط إلى جانبنا |
Puedo hacer que Pernell haga lo que sea que necesitemos que se haga. | Open Subtitles | انا استطيع ان اجعل بارنيل يفعل كل ما نحتاجه ان يفعله |
Espero que cuando nos reunamos realmente negociemos en serio. Si puedo conseguir los fondos necesarios, desearé disponer de todo el tiempo que necesitemos hasta que concluyamos nuestras negociaciones. | UN | وآمل أن نتفاوض بجدية حقيقية عندما نجتمع وإذا أمكنني أن أحصل على الموارد المالية اللازمة سأعمل على إتاحة كل الوقت الذي نحتاجه ﻹكمال مفاوضاتنا. |
Nuestro tipo corrompe las cifras, coloca nuestros documentos arriba o abajo de la pila, según lo que necesitemos. | Open Subtitles | ثم يقوم رجلنا بتزوير الارقام في المكان الصحيح ويحرك اورقنا الى اعلى الاوراق او الى اسفلها اعتمادا على الذى نحتاجه |
tenemos que permanecer aquí donde es seguro y tenemos todo lo que necesitamos. | Open Subtitles | يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه |
Debido a que tenemos toda la proteína que necesitan de estas fuentes, que no fueron destruidos por el calor y son totalmente absorbibles. | Open Subtitles | ﻷننا نستطيع الحصول على كل البروتين الذي نحتاجه من هذه المصادر. لم تتضرر بفعل الحرارة و يمكن امتصاصها بشكلٍ كامل. |
necesitamos adoptar medidas significativas a nivel mundial para llevar a la práctica los compromisos que se asumieron en la Cumbre Mundial. | UN | إن ما نحتاجه الآن هو عمل حاسم على المستوى العالمي لتحقيق الالتزامات التي صدرت في مؤتمر القمة العالمي. |
Lo que de verdad necesitamos es la voluntad política de hacer lo que ya habíamos decidido hacer, y más. | UN | وما نحتاجه حقا هو الإرادة السياسية لأن نفعل ما عقدنا عزمنا بالفعل على فعله، وأكثر منه. |
¿Qué necesitas para arrestarlo? | Open Subtitles | ما الذي نحتاجه لنقضي عليه في المحاكمة التجريبية؟ |
Ahora necesito que alguien investigue el lado de Manhattan. | Open Subtitles | ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟ ؟ |
¿Qué tipo de drogas necesitaremos para eso? | Open Subtitles | أي نوع من المخدرات نحتاجه لذلك؟ |
Lo único que queremos es que Libia cumpla la resolución del Consejo de Seguridad. | UN | وكل ما نحتاجه هو أن تمتثل ليبيا لقرار مجلس اﻷمن. |
Creo que nos necesitaba tanto como nosotros a él. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ كان يحتاجنا بقدر ماكنا نحتاجه |
Me pasé toda la noche preparando todo lo que pudiéramos necesitar. | Open Subtitles | كنت ساهراً طيلة الليل أحزم كل ما قد نحتاجه |
Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. | Open Subtitles | هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب |
Pero no pierdas tu sentido común. Puede que volvamos a necesitarlo. | Open Subtitles | فقط لا تفقدي هذا الإحساس فنحن قد نحتاجه للإنقاذ في يوم آخر |
Por supuesto, es necesario asegurar la coherencia de estos esfuerzos, pero lo que verdaderamente necesitamos son actos y no palabras. | UN | وهناك بالطبع حاجة الى ضمان التماسك بين هذه الجهود، ولكن ما نحتاجه حقا هو العمل وليس المزيد من الكلام. |
y generoso, y realmente reconfortante porque era tan brutalmente honesto, y esta honestidad resultó ser exactamente lo que necesitábamos. | TED | و كريماً، ومريحاً جدا لأنه كان صادقا معي، وذلك الصدق أتضح أنه هو ما كنا نحتاجه. |
Ha habido una tendencia a insistir en que lo único que se necesita es establecer un marco jurídico. | UN | وكان هناك ميل نحو الإصرار على أن كل ما نحتاجه هو وضع إطار من القوانين. |