"نحن يجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tenemos
        
    • Debemos
        
    • deberíamos
        
    • tendremos
        
    • Necesitamos
        
    • tendríamos
        
    • Hay que
        
    • vamos
        
    Ya entiende, por supuesto, que con la nueva enmienda a la ley... Tenemos que esperarnos que nos exijan trabajar mucho. Open Subtitles أنت أفهم, بطبيعة الحال مع التعديل الجديد للقانون, نحن يجب أن نتوقع أن يكون عملت بجد جدا
    ¡Y Santos! Tenemos que llevarle à San Bernardino para abrir la caja. Open Subtitles اكسانتوس نحن يجب أنْ نأْخذه إلى سان برناردينو لفْتح ألأمان
    Estamos intentando decirles que Tenemos que hacer solos lo que queda de camino. Open Subtitles نحاول ان نقول ذلك نحن يجب أن نذهب بقية الطريق بمفردنا
    Es una orden, Debemos fotografiar y registrar a toda persona sin papeles. Open Subtitles نحن يجب أنْ نصوّر ونسجّل كلّ شخص الذي غير موثّق
    Oh, deberíamos estar capacitados para acertar un par de sitios... fija nuestra posición. Open Subtitles أوه، نحن يجب أن نكون قادرون على الضرب موقعين، يثبّت موقعنا.
    Dan, tendremos que llevar el coche a un lugar seguro Son veinte minutos. Open Subtitles دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة.
    Tenemos que encontrarlos y detenerlos antes de que ejecuten su plan malvado. Open Subtitles نحن يجب أن نجدهم ونوقفهم قبل أن ينفّذوا خطتهم الشريّرة
    Tenemos que encontrarlos y detenerlos antes de que ejecuten su plan malvado. Open Subtitles نحن يجب أن نجدهم ونوقفهم قبل أن ينفّذوا خطتهم الشريّرة
    Como cabeza de este departamento, tengo que estar confiada de que eres capaz de lidiar con lo que Tenemos que enfrentar aquí. Open Subtitles كرئيسة لهذا القسم يجب أن أكون واثقة من أنك قادرة على التعامل مع الذي نحن يجب أن نواجهه هنا
    Tenemos que traer a Gisborne y Robin de York antes de que ella regrese. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على غيسبورن وروبن من يورك قبل أن تعود.
    Tenemos que enfrentar la posibilidad que el verdadero Roy Harper esté muerto. Open Subtitles نحن يجب أن نواجه الأحتمال بأن روي هاربر الحقيقي ميت
    Sí, y Tenemos que tratar a todo el mundo que viene a través de esas puertas, los cirujanos no. Open Subtitles نعم, نحن يجب أن نعالج أيًا من يأتي من تلك الأبواب, ولكن الجراحين لا يقوموا بذلك
    Bueno, Tenemos que llamar a Servicios Sociales. Open Subtitles حسنا، نحن يجب استدعاء الخدمات الاجتماعية.
    Tenemos que idear una nueva forma de enviar señales, una forma de enviarte señales a ti sin Townsend, sin que nadie más esté involucrado. Open Subtitles نحن يجب أن نجد طريقة جديدة للإشارة وسيلة لي أن أشير لك دون تاونسند شش دون أي شخص آخر معني
    Tenemos que estar en la estación a las 11. Open Subtitles نحن يجب أن نكون في المحطة عند الساعة الحادية عشر
    Tenemos que considerar los pros y los contras. Open Subtitles نحن يجب أن نأخذ في الإعتبار كل الفوائد والأضرار
    Es demasiado cerca. vamos, Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles أنه طريق قريب جدا تعالِ، نحن يجب أن نخرج من هنا
    El señor nos dice como Debemos vivir... si queremos alcanzar el esplendor del cielo. Open Subtitles السيد سيحدثنا كيف نحن يجب أن نعيش إذا تمنينا الوصول لعظمة السماء
    Por lo tanto Debemos establecer el derecho de prioridad sobre el cuerpo. Open Subtitles لذا نحن يجب أن نقرر حق الأختيار الفعلى لهذا الجسد
    Quizás mejor deberíamos quedarnos aquí y comernos un plato de bastoncillos de pollo. Open Subtitles ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج
    tendremos que cenar en algún lado. Aunque sea sólo un bocado. Open Subtitles ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما
    Necesitamos ir al sureste. Open Subtitles نحن يجب أن نترأّس المنطقة الجنوبية الشرقية.
    No me parece muy normal. A lo mejor tendríamos que ir a ver. Open Subtitles هو لا يبْدو طبيعي ربما نحن يجب أنْ نرْجع ونحْصل عليه
    Hay que asegurarse de que nadie más las toma. Open Subtitles نحن يجب أن نتأكّد لا أحد يأخذهم ما عدا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus