"نظرها في الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen del proyecto de presupuesto
        
    • del examen del proyecto de presupuesto
        
    • examinar el proyecto de presupuesto
        
    • de su examen del presupuesto
        
    • el examen del proyecto de presupuesto
        
    • examinar el presupuesto
        
    • examinó el proyecto de presupuesto
        
    • esta examine el proyecto de presupuesto
        
    • considere el proyecto de presupuesto
        
    La Comisión Consultiva pide información al respecto y que ésta se facilite también a la Asamblea General durante su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم اليها هذه المعلومات والى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Asamblea General debería ser informada de los cambios que se introduzcan en este marco en relación con su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN ويتعين إبقاء الجمعية العامة على علم بالتغيرات التي تطرأ على هذا الإطار، في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se proporcione esa información a la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto para 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    8. Decide volver a examinar con ocasión del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, la cuestión de la estructura de la División de Adquisiciones y Transportes de la Secretaría y la solicitud del Secretario General de que esa División esté encabezada por un director de categoría D-2; UN ٨ - تقرر أن تعود أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إلى مسألة هيكل شعبة المشتريات والنقل بالامم المتحدة وطلب اﻷمين العام بأن يتولى رئاسة الشعبة مدير من الرتبة مد-٢؛
    La Asamblea General aprobó esa propuesta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    La Comisión hará más observaciones en el contexto de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وستقدم اللجنة تعليقات إضافية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    La Comisión Consultiva pidió un organigrama de la nueva oficina pero no lo recibió; se lo debería presentar a la Asamblea General durante el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت تقديم شكل تنظيمي لهذا المكتب الجديد ولكن لم يتم ذلك؛ ومن ثم ينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se proporcione esa información a la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto para 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    La Comisión se propone seguir examinando ésta y otras cuestiones en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En consecuencia, resulta indispensable que la Quinta Comisión mantenga un criterio flexible en su examen del proyecto de presupuesto por programas, con vistas a efectuar los ajustes necesarios en la medida y la oportunidad en que sea preciso. UN وبناء على ذلك، يتعين على اللجنة الخامسة الحفاظ على نهج يتميز بالمرونة عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة بغية إدخال التعديلات الضرورية حسب الاقتضاء وحينما تلزم.
    La Comisión hará más observaciones en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN وستقدم اللجنة تعليقات إضافية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    La Comisión Consultiva indicó que trataría el tema en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية أنها ستناقش المسألة في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    En el curso de su examen del proyecto de presupuesto para la UNMIK, la administración ha reconocido que se sigue contratando personal internacional para la UNMIK a grados inferiores a los aprobados en la plantilla autorizada, que luego percibe un subsidio por funciones especiales. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأنه لا يزال يجري تعيين الموظفين الدوليين في البعثة برتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    2. Hace suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presente bienalmente para que la examine y apruebe en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente; UN 2 - تؤيد مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛
    2. Hace suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presente bienalmente para que la examine y apruebe en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente; UN 2 - تؤيد مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛
    En el curso del examen del proyecto de presupuesto de la MONUSCO para el período 2011/12 se informó a la Comisión de que la Misión preveía finalizar la implementación de los arreglos llave en mano en unos pocos meses. UN وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن البعثة تتوقع إكمال تنفيذ ترتيبات الإنجاز الكلي في غضون الأشهر القليلة المقبلة.
    La Asamblea General aprobó esa propuesta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ووافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    La Asamblea tal vez desee tenerlo en cuenta al examinar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد ترغب الجمعية في أخذ هذا الأمر في الحسبان عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    La Asamblea General no aprobó esas estimaciones de necesidades porque están sujetas a cambios y se limitó a tomar nota de ellas y a reanudar sus deliberaciones al respecto como parte de su examen del presupuesto en general. UN ولم توافق الجمعية العامة على تقديرات الاحتياجات هذه لأنها عرضة للتغيير. وإنما اكتفت بالإحاطة بها علماً واستأنفت مناقشتها لها كجزء من نظرها في الميزانية ككل.
    La Comisión Consultiva comenzó el examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 a fines de mayo de 1997. UN ١ - بدأت اللجنة الاستشارية نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ في نهاية أيار/ مايو ٧٩٩١.
    La pregunta que debe formularse constantemente la Quinta Comisión al examinar el presupuesto es en qué medida contribuye determinado organismo o actividad a la realización de una de las tareas básicas de las Naciones Unidas. UN والسؤال الذي يجب دائما توجيهه في اللجنة الخامسة عند نظرها في الميزانية هو كيف يمكن لوكالة أو نشاط معين أن يُسهم في غرض أساسي لﻷمم المتحدة.
    Esta recomendación se trató cuando la Asamblea General examinó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN تناولت الجمعية العامة هذه التوصية عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Pide que se proporcione información completa actualizada sobre la situación de la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias a la Asamblea General cuando esta examine el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN وتطلب تقديم معلومات مستكملة وافية عن حالة إعادة هيكلة القسم للجمعية العامة وقت نظرها في الميزانية التي يقترحها الأمين العام.
    La Comisión pide que se le proporcione información actualizada sobre los resultados del examen a la Asamblea General en el momento en que esta considere el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN وتطلب اللجنة بأن تُزوَّد الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نتائج الاستعراض لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus