Sabemos que los bebés sufren de celos. | TED | نعلم أنّ الرّضع يستطيعون الاحساس بالغيرة. |
Sabemos que un sonar puede ser casi tan ruidoso como un volcán submarino. | TED | نعلم أنّ السونار يمكنه أن يصدر صوتًا مُدوّيًا، كبركان تحت الماء. |
Sabemos que esas moscas son atraídas por el estiércol y la sangre. | Open Subtitles | الذباب على المجرفة نعلم أنّ الذباب ينجذب إلى السماد والدم |
Los dos Sabemos que tu "ciencia" comprende un gran margen de error. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ علمكَ هذا بهِ هامش جدي من الخطأ. |
Y por mucho que la odiases, ambos Sabemos que amas más el dinero. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ ؛ بقدر ما كرهت أمّي فأنتَ تعشق الثروة. |
Mira, Sabemos que tienes un plan más grande. Así que, ¿exactamente qué estás buscando? | Open Subtitles | إسمع، نعلم أنّ لديك خطة أكبر، لذا ما الذي تسعى خلفه تحديداً؟ |
Sabemos que los submarinos son más seguros porque hay más aviones en el agua que submarinos en el cielo. | Open Subtitles | نعلم أنّ الغواصات أكثر أماناً لأنّ عدد الطائرات في المياه أكبر من عدد الغواصات في السماء. |
Sabemos que el cambio climático, la crisis económica y la división entre Norte-Sur están agudizando la presión que induce a las personas a emigrar. | UN | إننا نعلم أنّ تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والفجوة بين الشمال والجنوب تزيد الضغوط على الناس وتدفعهم إلى الهجرة. |
Sabemos que los celos son la causa número uno de asesinatos de cónyuges en los EE.UU. | TED | نعلم أنّ الغيرة هي الدافع الأول لجرائم القتل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Las usamos, las tiramos, nos olvidamos de ellas, porque Sabemos que hay una fuerza de trabajo en el otro lado que se encargará de ello. | TED | نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا. |
Todos Sabemos que ver una obra en persona es increíble. | TED | كلنا نعلم أنّ مشاهدة عمل فنيّ شخصيّاً هو أمر استثنائي. |
Todos Sabemos que existen personas con discapacidad, las vemos a diario. | TED | جميعنا نعلم أنّ هناك أناس معاقين نراهم كل يوم |
Pero todos Sabemos que la consistencia del Buscaminas es un problema NP completo por lo tanto creo que hay una respuesta en algún lugar. | Open Subtitles | ولكننا جميعا نعلم أنّ نسق كاسحة الألغام عبارة عن مشكلة متعددة وغير حتمية بالكامل، لذلك أعتقد بأن هناك جواب في مكانٍ ما |
Sabemos que el hombre muerto era un pedófilo convicto que acostumbraba rondar por las escuelas. | Open Subtitles | ,نعلم أنّ الرجل الميّت كان مُدان بالإنحراف الجنسي كان مُعتاد على التجوّل حول المدارس |
Sabemos que tu avión aterrizo alli cada tres semanas en los últimos tres meses | Open Subtitles | نحن نعلم أنّ طائرتك أحضرتها إلى هنا كل 3 اسابيع خلال الثلاثة أشهر الماضية. |
Todos Sabemos que el valor del arte aumenta cuando un artista muere. | Open Subtitles | وجميعنا نعلم أنّ القيمة الفنيّة تزداد عندما يموت الفنان |
Sabemos que el General viaja con poca compañía. Una limo y un par de guardias. | Open Subtitles | نعلم أنّ اللواء يتنقّل خفيفاً، سيّارة ليموزين واحدة وبضعة حرّاس |
Sabemos que la cepa de sifilis que ordeno se encontro en su columna. | Open Subtitles | نعلم أنّ سلالة الزهري التي طلبتها قد وجدت بعموده الفقري. |
Y tú y yo Sabemos que es casi una maldición. | Open Subtitles | لا ، لا ،لا، 20 عاماً من البحث ليس بهبة. كلانا نعلم أنّ هذا يحتوي القليل من اللـّعنة، حقاً. |
Los dos Sabemos que hay mujeres que se sienten atraídas por el poder. | Open Subtitles | أجل ، و هي. نحنُ نعلم أنّ هنالك نساء بطبيعتهم ينجذبنّ للسلطة. |
Negativo, y todavía no sabemos si va a pasar antes o después del turno. | Open Subtitles | لاشيء، لا نعلم أنّ حدث ذلك قبل أو بعد المناوبة. |
Lo que sea que se nos ocurra luego, lo que sabemos ahora es que los agujeros negros están por todos lados. | Open Subtitles | مهما كانت الأمور التي سنكتشفها نعلم أنّ الثقوب السوداء موجودة بكلّ مكان |