sí, sí, lo que sea. Todas las cartas que este tipo te escribe son iguales. | Open Subtitles | نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة |
sí, ah, sí. Eventualmente, todos lo hacemos. Verán, todo esto se trata del amor. | Open Subtitles | نعم نعم كلنا نعرف نفهم أن كل هذا الحديث يدور عن الحب |
Digo, sí, nos enojamos uno con el otro, sí pero nunca lo dejamos llegar demasiado lejos porque... porque somos familia. | Open Subtitles | أعني، نعم نعم نغضب من بعضنا البعض لكننا لم نكن نتجاوز الحدود كما تعرف لأننا، لأننا عائلة |
sí, sí, sí, sí. Te llamaremos o te mandaremos fruta. Mira, abuelo. | Open Subtitles | نعم, نعم, نعم, سنتصل بك أو نرسل لك بعض الفواكه |
- Jugué el juego y perdí. - Si, así es. sí, sí. | Open Subtitles | لقد لعب اللعبة , وخسرتها نعم, نعم, لقد خسرت, نعم |
- Siempre a la orden, Mickey, ya lo sabes. - Muchísimas gracias. sí, sí. | Open Subtitles | فى أي وقت, مايكي, انت تعرف هذا أشكركم كثيراً , نعم, نعم |
sí , sí me enteré de su problema y por eso vine. | Open Subtitles | نعم.. نعم,سمعت عن ما جرى لك لهذا السبب جئت اليك |
De acuerdo, sí, sí, sí, justo como el test de gimnasia presidencial... puedes hacerlo. | Open Subtitles | حسناً, نعم, نعم, نعم فقط مثل اختبار اللياقة الرئاسية يمكنك القيام بذلك |
- Lo noté. sí, sí, plumas... eso también es algo de pandilleros. | Open Subtitles | نعم , نعم , بالطبع غطاء . بصلة العصابة بهذا |
sí, sí, muy bonito y tal, pero tenemos una trampa que colocar. | Open Subtitles | نعم نعم ذلك لطيف و جميل لكن لدينا فخ لننصبه |
sí, mi globo entró en una corriente de aire y no pude compensar. | Open Subtitles | نعم , نعم ,لقد إصطدم المنطاد بإعصار ولم أستطع التحكم به |
sí, sí, estoy bien, es que antes me puse de los nervios. | Open Subtitles | نعم نعم انا بخير لكنى لم اكن بخير هذا الصباح |
sí, bueno, de cualquier manera, hay nowt cómodo sobre la prisión de Gravesend. | Open Subtitles | نعم, نعم وفي كلتا الحالتين لا شيء يسير حول سجن غريفز |
sí, sí, ganamos por un par de puntos, pero ya tenemos que volver. | Open Subtitles | نعم, نعم, نحن متقدمون ببعض النقاط ولكننا في الحقيقة علينا العودة |
sí, suelo mandar allí a los que hacen kayak en los meses de verano. | Open Subtitles | نعم, نعم, أنا أقوم بإرسال الزائرين إلى تلك البحيرة في فترة الصيف. |
Está bien. ¿Están conmigo? sí. | TED | حستًا؟ هل أنتم معي؟ نعم .. نعم .. حسنًا |
BF: sí, es una buena configuración. Es una gran configuración. | TED | باري فريدمان : نعم نعم .. اعداد جيد .. اعداد كبير |
sí. sí. Pero ¿saben lo que realmente necesitamos? | TED | نعم .نعم. ولكن هل تعرفون ما نحتاجه حقا؟ |
sí, sí, sí, no, no, no, yo y tú, justo aquí, sip. | TED | نعم نعم نعم، لا لا لا لا، أنت وأنا، هُنا، أجل. |
Ah, sí. Pase, coronel, y tome asiento. | Open Subtitles | نعم نعم تفضل بالجلوس يا كولونيل |