"نفعل شيئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer algo
        
    • hacer nada
        
    • hacemos nada
        
    • hacemos algo
        
    • Haz algo
        
    • hagamos algo
        
    • hicimos nada
        
    • hecho nada
        
    • haciendo algo
        
    • hecho algo
        
    • hace nada
        
    • Haga algo
        
    • hagamos nada
        
    • Hicimos algo
        
    • haciendo nada
        
    Podemos hacer algo al respecto, y con un liderazgo mundial fuerte, lo haremos. UN ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك.
    Si eso es lo que se percibe, independientemente de los hechos, debemos hacer algo para explicar la diferencia. UN فإذا كان هذا هو التصور، بصرف النظر عن الوقائع، فيتعين أن نفعل شيئا لتفسير الاختلاف.
    - No la podemos poner en éste. - Pero tenemos que hacer algo. Open Subtitles ـ لايمكن ادانتها فقط بهذا ـ لكن يجب ان نفعل شيئا
    No deberíamos hacer nada que pueda trastocar el objetivo de conclusión en 2008 que se ha fijado el Tribunal. UN وينبغي ألا نفعل شيئا قد يقوض بلوغ هدف الإنجاز في عام 2008 الذي حددته المحكمة لنفسها.
    Sin embargo, si no hacemos nada, más personas seguirán muriendo innecesariamente. UN ولكن إن لم نفعل شيئا فسيلقى حتى المزيد من البشر حتفهم بلا داع.
    Sabiendo que es esta bien no es bastante bueno para mi por eso he decidico hacer algo al respecto Open Subtitles معرفة أنه بخير ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لي لذلك قررت أن نفعل شيئا حيال ذلك
    La Señora Tonerre no nos puede ayudar. Pero tenemos que hacer algo al respecto. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    La pobreza es algo en relación con lo cual todos podemos hacer algo. UN والفقــر هو شيء بوسعنا جمــيعا أن نفعل شيئا حياله.
    Ahora bien, la composición de la actual CD no representa a la comunidad internacional en cuanto tal, por lo que estamos obligados a hacer algo al respecto. UN ذلك أن عضوية مؤتمر نزع السلاح اليوم لا تمثل المجتمع الدولي، تمثيلاً سليماً، ويتعين علينا، دون ريب، أن نفعل شيئا في هذا الصدد.
    Esto quiere decir que tenemos que hacer algo al respecto, ahora. UN وذلك يعني أن نفعل شيئا من أجله اﻵن، واليوم.
    Tenemos que seguir adelante; pero aprendamos a hacer algo para ir superando las soluciones no equilibradas. UN بل ينبغي أن نسعى قدما إلى اﻷمام، ولكن لنتعلم أن نفعل شيئا للتغلب على الحلول غيـــر المتوازنة.
    Tenemos que hacer algo para remediar la situación, y debemos hacerlo lo antes posible. UN وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن.
    Una cosa está clara: somos los únicos que podemos hacer algo al respecto. UN وهناك أمر واضح، وهو أننا وحدنا القادرون على أن نفعل شيئا ما بهذا الشأن.
    Ya no podemos aplazarlo ni simular hacer algo al respecto porque la enfermedad sistémica ya afecta a toda la Organización. UN لم يعد بوسعنا تأجيله أو التظاهر بأننا نفعل شيئا حياله لأن المرض المزمن يؤثر بالفعل على المنظمة بأسرها.
    Pero en esto no podemos hacer nada, lamentablemente, porque sería necesario dedicar todo nuestro tiempo a corregir los errores cometidos por los periodistas. UN ولكن لا يمكننا للأسف أن نفعل شيئا إزاء هذا إذ أنه يتعين علينا قضاء وقتنا في تصحيح الأخطاء التي يرتكبها الصحفيون.
    No cabe la opción de no hacer nada ni aún la de hacer menos de lo máximo posible. UN وليس أمامنا خيار ألا نفعل شيئا أو حتى أن نفعل أقل من أقصى جهدنا.
    Si no hacemos nada, estaremos cometiendo un gran error. UN وستكون غلطة فاحشة إن لم نفعل شيئا للحيلولة دون وقوعها.
    Y si no hacemos algo pronto, aumentará la brecha de las disparidades en la salud. TED وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع.
    Ve y Haz algo. - ¿Qué? Open Subtitles العودة نفعل شيئا حيال ذلك.
    A menos que hagamos algo, estas advertencias se repetirán año tras año. UN وما لم نفعل شيئا ما ، فإن هذه التحذيرات ستتكرر عاما بعد عام.
    Y cuando los invasores llegaron, esperábamos lo mejor y no hicimos nada. Open Subtitles وعندما جاء الغزاة، كنا نأمل في الأفضل ولم نفعل شيئا
    No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años no hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? UN ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه.
    Bueno, debemos estar haciendo algo bien si hemos preocupado a la Senadora Burtoni. Open Subtitles حسنا , لابد ان نفعل شيئا الان اذا اثرنا السيناتور بيرتوني
    Pero no actuaré como si hubiésemos hecho algo malo. Open Subtitles ولن أتحرك في خوف وتسلل كأننا نفعل شيئا مخالفا للقانون لم نفعل شيئا
    Y yo temo, que si no se hace nada por el planeta, en 20 años, se verá como esto. TED وأخشى، إذا لم نفعل شيئا لكوكبنا، خلال 20 عاما، انها سوف تبدو كهذه.
    Así que le pedí a nuestro laboratorio que Haga algo al respecto y dijeron: "Bueno, podemos hacer algo". Crearon para mí el LED más grande del mundo TED فطلبت من مختبرنا أن يفعل شيئا حيال ذلك ، وقالوا : "حسنا ، يمكننا أن نفعل شيئا". لقد صنعوا لي أكبر LED في العالم
    Summer, antes de que hagamos nada necesito contarte algo. Open Subtitles أم الصيفية ، قبل ان نفعل شيئا ، أريد أن أقول لك شيئا.
    Hicimos algo bueno, y ustedes quieren arrestarnos. Open Subtitles الأرقام. نفعل شيئا جيدا، يا رفاق محاولة الالتفاف ويعلقون عليه في الولايات المتحدة.
    No estábamos haciendo nada malo mama, solo besándonos. Open Subtitles لم نكن نفعل شيئا مجنون, أمي , فقط تقبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus