"نقط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puntos
        
    • punto
        
    • gotas
        
    • puestos de
        
    • crotón
        
    • lunares
        
    • una debilidad
        
    Uno de los puntos flacos que explota el Frente Nacional Islámico para promover sus objetivos es la comunidad de refugiados de Eritrea en el Sudán. UN ومن نقط الضعف التي تستغلها الجبهة القومية الاسلامية لتعزيز أهدافها وجود جماعة اللاجئين اﻹريتريين في السودان.
    1993 Trabajos para las Naciones Unidas: comprobaciones y asesoramiento respecto de la selección y exactitud de las coordenadas de los puntos de base y del límite marítimo entre el Iraq y Kuwait. UN ١٩٩٣ فحص وقدم المشورة، باسم اﻷمم المتحدة، بشأن اختيار ودقة مواقع نقط اﻷساس والحدود البحرية بين العراق والكويت.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Añadir la accesibilidad como punto crítico de control en el sistema de análisis de peligros en puntos críticos de control (HACCP) inspeccionarlo y hacerlo efectivo. UN إضافة إمكانية الوصول كنقطة عبور في نظام نقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر؛ ومعاينة وتنفيذ ذلك.
    - Pon unas gotas en el tejido blando... para ver como reacciona. Open Subtitles هل ستستخدمين الكحول الآن ضع عدة نقط على النسيج الرخو
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en la cisterna en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Estos aspectos se incorporan a la siguiente propuesta en cinco puntos presentada por el Gobierno de Eritrea el 14 de mayo de 1998. UN وأدمجت النقاط المذكورة أعلاه في المقترح التالي المكون من خمس نقط الذي قدمته الحكومة اﻹريترية في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Estas zonas son importantes puntos de trasbordo de drogas entre Sudamérica y los Estados Unidos. UN وثمة إقرار بأن مناطق الاتجار الكثيف بالمخدرات تمثل نقط عبور رئيسية للمخدرات بين أمريكا الجنوبية والولايات المتحدة.
    Se pide a los funcionarios y personal asociado que utilicen otros puntos de acceso. UN ويرجى من الموظفين والمرافقين استخدام نقط الوصول الأخرى.
    Se pide a los funcionarios y personal asociado que utilicen otros puntos de acceso. UN ويرجى من الموظفين والمرافقين استخدام نقط الوصول الأخرى.
    Se pide a los funcionarios y personal asociado que utilicen otros puntos de acceso. UN ويرجى من الموظفين والمرافقين استخدام نقط الوصول الأخرى.
    Añadir la accesibilidad como punto crítico de control en el sistema de análisis de peligros en puntos críticos de control (HACCP) inspeccionarlo y hacerlo efectivo. UN إضافة إمكانية الوصول كنقطة عبور في نظام نقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر؛ ومعاينة وتنفيذ ذلك.
    Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados. UN ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات.
    Durante ese período, más de 800.000 personas obtuvieron préstamos directa o indirectamente de las instituciones de microcrédito y el número de puntos de acceso aumentó un 39%, en tanto que el número de oficinas pasó de 151 a 706. UN وفي هذه الفترة، اقترض زهاء 000 800 شخص، بشكل مباشر أو غير مباشر، من مؤسسات الائتمان الصغير، وزاد عدد نقط الوصول بنسبة 39 في المائة، كما ارتفع عدد النوافذ من 151 إلى 706.
    Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados. UN ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات.
    - ¿Es de verdad un problema ir a asegúrate que Ariel haga su tarea, dale a Marie las gotas para el oído... Open Subtitles تأكد من تأدية آرييل واجب الرياضيات، وإعطاء ماري نقط الأذن
    Subsistían muchos puestos de control, particularmente al sudeste de Kosovo y en la región de Drenica. UN ولا يزال العديد من نقط المراقبة قائما ومدعما بأفراد، لا سيما في جنوب شرق كوسوفو وفي منطقة درينيتشا.
    No, era aceite de crotón. Open Subtitles حلتيت ، او اربع نقط من زيت الثوم هل كانت ... . ، كلا انها زيت حب الملوك
    Noté que ayer usó una blusa amarilla con lunares verde claro. Open Subtitles لقد لاحظت أنك قد ارتديت بلوزة صفراء ذات نقط خضراء بالأمس
    Allí donde voy, existen peligros... y las relaciones son una debilidad. Open Subtitles المكان الذي سوف اذهب اليه خطيرا جدا و اي علاقة ستكون نقط ضعفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus