"نملك شيئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenemos nada
        
    • tenemos algo
        
    • teníamos nada
        
    Pero alguien afuera está marcando a los Regentes y hasta ahora no tenemos nada. Open Subtitles لكن شخصا ما يستهدف الحكام و إلى حد الآن لا نملك شيئاً
    Sé que los decepcioné y que no tenemos nada. Open Subtitles آسف يا رفاق أعرف أني خيبت ظنكم يا رفاق وأننا لا نملك شيئاً.
    Necesitamos información, ahora no tenemos nada. Open Subtitles نريد الحصول على المعلومات الآن لا نملك شيئاً
    Pero tenemos algo más poderoso que el proyecto de ley de cualquier político, la plataforma de cualquier candidato, o la declaración de política de cualquier centro de pensamiento. TED ولكننا نملك شيئاً أقوى من أي قانون سياسي، أي برنامج ترشيحي، وأي بيان سياسة مؤسسة الفكر.
    ¿Sabes? , no teníamos nada, ningún lujo. Open Subtitles فكما تعلم, لم نكن نملك شيئاً, بلا مترفات
    No tenemos nada contra él. Solo pasaportes falsos. Open Subtitles ولا نملك شيئاً ضده جوازات السفر المزيّفة
    No tenemos nada contra él. Solo pasaportes falsos. Open Subtitles ولا نملك شيئاً ضده جوازات السفر المزيّفة
    Pégate a ella y averigua en qué más está metida. Hasta ahora no tenemos nada. Open Subtitles إتبعها, و إكتشف ما الذي تخبئه, فإلى حد الآن, لا نملك شيئاً
    Creo que nos plantó, sin él, no tenemos nada. Open Subtitles يجب أن يأتي إلينا من دونه، لا نملك شيئاً
    no tenemos nada. Solo unos pescados y pan. Open Subtitles لا نملك شيئاً مجرد بضعة أسماك وبعض الخبز
    Te lo dije, tú y yo no tenemos nada que decirnos. Open Subtitles أخبرتك, أنا وأنا لا نملك شيئاً نتحدَّث عنه
    Y como no hay causa de muerte, no tenemos nada que la ligue, excepto que es una loca. Open Subtitles وبما أنّه لا يوجد سبب للوفاة، لا نملك شيئاً لربطها بالجريمة، بإستثناء أنّها مجنونة.
    Entonces, ellos no tienen nada. Eh, nosotros no tenemos nada. Open Subtitles إذا فإنهم لا يملكون شيئاً ونحن لا نملك شيئاً
    No tenemos nada concreto que lo lleve a la escena del crimen. Open Subtitles لكنّنا لا نملك شيئاً دامِغاً يربُطه بمسرحِ الجريمة.
    Necesito que me digas la verdad. Porque sin la verdad, no tenemos nada. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بالحقيقة، لأنّه بدونها، لا نملك شيئاً.
    Y todavía no tenemos nada sólo que es más caro. Open Subtitles ، ما زلنا لا نملك شيئاً الغلاء فقط
    No tenemos nada y estamos en bancarrota. Open Subtitles لم نعد نملك شيئاً وقد تحطمنا.
    Así que otra ves no tenemos nada. Open Subtitles لذا فأصبحنا لا نملك شيئاً كما كنا
    Porque creo que es subjetivo, amigo. Todos tenemos algo que ofrecer. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Bueno, parece que tenemos algo de lo que discutir con nuestros adversarios Open Subtitles حسناً, يبدو أننا نملك شيئاً لنناقشه مع خصومنا
    Pero quiero hacerles saber que todos tenemos algo en común. Open Subtitles لكـن أريد أن اقول لَكم، بأننا جميعاً نملك شيئاً مشتركاً
    Cuando comenzamos a atar cabos y ver cuánta información teníamos... por las pistas que teníamos, nos dimos cuenta de que no teníamos nada. Open Subtitles عندما بدأنا جمع الحقائق عن مقدار المعلومات الذي نملكه... من الأدلة التي كانت بحوزتنا, اكتشفنا أننا لا نملك شيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus