Fue Algo así como un precursor como escritor. Muy valiente. Yo también pienso que fue una decisión valiente. | Open Subtitles | جعلته نوعاً ما من قبل أوقاته ككاتب , إختياره شجاع جداً , أعتقد , أيضاً |
Como a plazo medio-largo estas operaciones se estabilizan, es probable que el volumen de las adquisiciones se mantenga Más o menos constante, o disminuya. | UN | ومع استقرار هذه العمليات في الأمدين المتوسط والبعيد، من المحتمل أن يبقى حجم المشتريات ثابتاً نوعاً ما أو أن ينخفض. |
Cuando se trata de construir el mundo físico, como que entendemos nuestras limitaciones. | TED | عندما يتعلق الأمر ببناء العالم الفيزيائي، فنحن نوعاً ما نفسهم قصورنا. |
Lamento que a nuestro distinguido colega de Cuba le haya parecido necesario hacer una declaración bastante incendiaria y atacar a los Estados Unidos. | UN | ويؤسفني أن زميلي الموقر من كوبا رأى أن من الضروري أن يدلي ببيان ملتهب نوعاً ما وأن يهاجم الولايات المتحدة. |
Es una procesión religiosa de algún tipo. bastante peligroso si nos descubren. | Open Subtitles | .إنه موكب دينى نوعاً ما موقفنا سيكون صعباً إذا وجدونا |
Me gano la vida construyendo IA, así que, revelación total, soy una especie de nerda. | TED | عملي هو بناء الذكاء الاصطناعي لذا، لأكون صريحة معكم، أنا مهووسة نوعاً ما. |
Quiero decir, realmente no me importa cómo se siente por guardar pan en casa, pero es Algo así como graciosa. | Open Subtitles | أقصد، أنا لا أهتم حقاً كيف لها أن تشعر بإبقائها الخبز في المنزل، لكنّها ظريفة نوعاً ما. |
- O Algo así. - ¿Has hecho a uno de ellos tu mascota? | Open Subtitles | ـ نوعاً ما ـ هل حولتِ أحدهم إلى حيوانك المُدلل ؟ |
Es Algo así como no tener miedo de un refrigerador. | TED | هو نوعاً ما مثل قول ، أنا لا أخاف من الثلاجة. |
Simplemente se recostó en la cama de hospital y, Más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo. | TED | فقط استلقى في سرير المستشفى ، و نوعاً ما ، حدَّق في بلاط البوليسترين بالسقف لفترة طويلة جداً. |
lo que Más o menos apesta, porque trabajé muy duro por ganar ese premio, y ahora casi ni se alcanza a ver en el estante de los trofeos. | Open Subtitles | حيث ذلك بشعاً نوعاً ما ، لأنني عملت بجد حتى أحصل على تلك الجائزة و الآن بالكاد أستطيع رؤيتها ، من خلال خزانة الذكريات |
Y es la primera vez que hemos estado Más o menos bien. | Open Subtitles | و هذه المرة الأولى التي نكون فيها جيدين نوعاً ما |
Bueno, estaba intentando llegar a mi asiento y debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ |
- Sí, así es. Estaba manejando y lo vi. como que me asustó. | Open Subtitles | كنتُ أقود سيّارتي في هذا الطريق، ورأيتُه، إنّه يخيفني نوعاً ما |
Así que estoy bastante segura de que, una vez que este Tratado entre en vigor, lo aplicaremos sin mucho contratiempo. | UN | وبالتالي، أنا جد متأكدة أنه بمجرد أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، سننفذها بطريقة سلسة نوعاً ما. |
Lo que aparecía como materia común del universo en realidad es bastante poco común. | TED | الذي يبدو بأنه مكونات الكون الاعتيادية هو في الواقع، نادر نوعاً ما. |
Otros dicen que Dios está vivo y que es algún tipo de prueba. | Open Subtitles | وبعض الناس يرون إن الرب موجود وهذا نوعاً ما أختبار منه |
Los mercados bursátiles de todo el mundo pueden sufrir algún tipo de colapso. | Open Subtitles | أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار |
Tal vez no sea un arma. Puede ser una especie de llave con punta afilada. | Open Subtitles | ربما انه ليس سكيناً من الممكن ان يكون نوعاً ما من المفكات المشحوذة |
El que corre deltante de los toros es un poco raro, el skydiving... ser una actriz es un poco raro. | Open Subtitles | لا مصارعة الثيران والقفز الحر تعد جنوناً نوعاً ما مواعدة الممثلات هو الذي يعد جنوناً نوعاما،هذا .. |
Esos nacimientos se inscriben ulteriormente por mediación de los jefes tradicionales, por ejemplo, que constituyen en cierto modo el enlace con | UN | لكن يتم تسجيل هذه الولادات لاحقاً على يد الشيوخ التقليديين مثلاً وهم الذين ينوبون عن اﻹدارة نوعاً ما. |
ella casi es aplastada por un camion, pero esta bien, relativamente hablando | Open Subtitles | كادت تصدمها شاحنة خارجة عن السيطرة لكنها بخير نوعاً ما |
El que se declarara culpables y se encarcelara a varios policías puede en cierta medida disuadir y prevenir tragedias parecidas en el futuro. | UN | أما إدانة وحبس عدد من ضباط الشرطة فقد يكون لهما أثر رادع نوعاً ما يقي من تكرر مثل هذه الحوادث المفجعة في المستقبل. |
Recientemente, este enfoque se amplió ligeramente en un documento presentado en la Conferencia de Examen del TNP por la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ومؤخراً جرى التوسع في هذه النقطة نوعاً ما في ورقة من ائتلاف البرنامج الجديد أُدرجت في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
La armonización con el enfoque del AGCS de los modos de suministro parece ser una tarea más bien problemática. | UN | ويبدو أن تحقيق التساوق مع نهج طرق التوريد المتبع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل مهمة صعبة نوعاً ما. |
Además, como hija de nacionales de Fiji, ha estado en contacto, hasta cierto punto, con la cultura de ese país en Australia y ha desarrollado un grado de afinidad cultural con Fiji. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها كابنة لمواطنَين من فيجي، فقد تشبعت نوعاً ما بثقافة فيجي في أستراليا واعتادت عليها إلى حد ما. |