"نوقفه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detenemos
        
    • detenerle
        
    • pararlo
        
    • detengamos
        
    • paramos
        
    • detendremos
        
    • detener
        
    • pararle
        
    • detenido
        
    • pararla
        
    • deteníamos
        
    Se supone que esto no tenía que pasar hoy. ¿Cómo lo detenemos? Open Subtitles لم يكن يفترض أن يحدث هذا اليوم كيف نوقفه ؟
    Si no lo detenemos ¡acabará con la vida de las tortugas ninja en cualquier parte! Open Subtitles كرر ما قلت إذا لم نوقفه فسوف تكون نهاية كل سلاحف النينجا في كل مكان
    Tenemos que detenerle antes de que este oculto consuma la energía del ojo de Jenny. Open Subtitles يجب ان نوقفه قبل ان يقوم هذا الخفي بأستنزاف قوة العين من جيني
    Como sea, yo sé que puedo pararlo, Marty, Open Subtitles مهما يكن، اعتقد أننا يمكن أن نوقفه مارتي
    Lo que tenga pensado pasará hoy, a menos que lo detengamos. Open Subtitles مهما خطّطنا سيحصل كل شيء اليوم، مالم نوقفه.
    Quedan millones de personas que van a morir si no lo paramos. Open Subtitles سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه
    - No lo detendremos la proxima vez. - Que amenaza. Open Subtitles نحن لن نوقفه فى المره القادمه - يا له من تهديد -
    Todos nosotros nos jubilaremos aquí para siempre si no encontramos al Destructor y lo detenemos. Open Subtitles كلنا سنتقاعد هنا للأبد إذا لم نجد شريدار و نوقفه
    La multa es arrojarte del tren. Tienes que bajarte del tren. Solo que no detenemos el tren. Open Subtitles يجب أن تنزل من القطار عدا أننا لن نوقفه وفرص نجاتك تتضآئل
    Si no lo detenemos, va a despedazar la luna completamente. Open Subtitles إذا لم نوقفه , فسيمزق القمر أربا بالكامل
    Reducirá el resto a unas minas si no lo detenemos. Open Subtitles ولن يسخر بقيتنا في شيء سوى حفر المناجم إذا لم نوقفه
    Si no lo detenemos, más personas morirán. Open Subtitles إذا لم نوقفه , فإنّ مزيداً من الأشخاص سوف يموتون
    Si no lo detenemos, estará listo en menos de cuatro minutos. Open Subtitles ‏‏‏إن لم نوقفه الآن،‏ ‏‏سيجهز بعد أقل من أربع دقائق‏‏
    Espera, mi visión, creo que sé adonde va. Tenemos que detenerle. Open Subtitles انتظروا، رؤيتي، أعتقد أنني أعرف إلى أين ذهب، يجب أن نوقفه
    Con más razón hay que detenerle antes de que vuelva a intentarlo. Open Subtitles هذه كلها أسباب كي نجده و نوقفه قبل أن يحاول مجدداً
    Mira, si está reuniendo una coalición, tenemos que detenerle antes de que llegue a gente crítica. Open Subtitles إنظروا إن كان يجمع تحالفات علينا أن نوقفه قبل أن يصل الأمر إلى كتلة حرجه
    Mata a personas por dinero. Tenemos que pararlo, así de simple. Open Subtitles تعرفي كل شيء افعله, انه يقتل من اجل المال, يجب ان نوقفه ..
    Volverá arrastrándose desde el confín del mundo a menos que lo detengamos antes de que eso ocurra. Open Subtitles سوف يشق طريقه عائداً من أبعد نهايات الأرض ما لم نوقفه قبل حدوث ذلك
    Está vendiendo esta droga en toda la ciudad. Si no le paramos ahora, esto se convertirá en una epidemia. Open Subtitles قال أنّه سيوسّع ترويج مخدّره عبر المدينة، إن لم نوقفه الآن، فسيمسي وباءً.
    Si Zankou domina la Sombra, no lo detendremos jamás. Open Subtitles . إذا حصل (زانكو) على الظل ، عندها لن نستطيع أن نوقفه
    También debemos eliminar o detener la utilización de mercenarios y voluntarios tanto en los conflictos internos como en los internacionales. UN وينبغي أيضا أن نقضي على استخدام المرتزقة والمتطوعين سواء في الصراعات الداخلية أو الدولية أو نوقفه.
    Si se siente responsable de que su madre esté en la cárcel, podríamos pararle su juego. Open Subtitles إذا كان يشعر بالذنب لدخول أمه السجن يمكننا أن نوقفه عند حده
    En cuanto le hayamos detenido, tú y yo iremos a la vanguardia en los botes. Open Subtitles بمجرد أن نوقفه سنتخذ أنا وأنت المقدمة على متن القوارب الطويلة
    ¡Vamos, muchachos! ¡Todos juntos! Tenemos que pararla. Open Subtitles نذهب يا أولاد معا , يجب نوقفه
    Había roto muebles... y el director del hotel dijo que, si no lo deteníamos, llamaría a la policía. Open Subtitles لقد ضبط الاثاث و طلب مدير الفندق أن نوقفه قبل أن يطلب الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus