"هذا كلّ ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eso es todo lo que
        
    • Esto es todo lo que
        
    • Eso es lo que
        
    • Es lo único que
        
    • ¿ Es todo lo que
        
    • Sólo eso
        
    Eso es todo lo que sabía. No estaba en el negocio. Lo mantuvimos al margen. Open Subtitles هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً
    Tiene lo que necesitaba. Eso es todo lo que puedo hacer por ahora. Open Subtitles جلبتُ لك ما تريد، هذا كلّ ما بوسعي فعله لك الآن
    Eso es todo lo que necesitas para un buen rato de diversión así que mi propuesta es una noche para chicos en casa. Open Subtitles هذا كلّ ما نحتاجه للوقت الراهن لذا اقتراحي هو أن طلعة الرجال قد بدأت
    Esto es todo lo que tengo a mano. Puedo ir al banco si necesitas más. Open Subtitles هذا كلّ ما بحوزتي الآن، يُمكنني الذّهاب إلى المصرف إن كُنتِ تحتاجين المزيد.
    Eso es lo que hablamos en las sesiones con el médico. Open Subtitles هذا كلّ ما تحدّثنا حوله في تلك الجلسات مع الطبيب
    Es lo único que sabemos y necesitamos saber". Open Subtitles هذا كلّ ما تعرفونه عن الأرض وكلّ ما تحتاجون معرفته
    Tristemente, Eso es todo lo que occidente conoce de nuestro patrimonio intelectual. Open Subtitles للأسف، هذا كلّ ما يعرفه الغرب عن تراثنا الفكريّ
    También puedes ser totalmente repugnante. Y a veces Eso es todo lo que la gente ve. Open Subtitles كما أنّك تكون أحياناً مقززاً جدّاً، وأحياناً هذا كلّ ما يراه الناس فيك
    Lo siento. La fuente de poder ya no sirve. Eso es todo lo que tenemos. Open Subtitles آسف، لقد انقطع مصدر الطاقة هذا كلّ ما لدينا
    Eso es todo lo que puedes hablar sobre el otoño pasado. Open Subtitles هذا كلّ ما استطعت التحدّث بخصوصه بعد كلّ الذي جرى؟
    - Está a salvo. Eso es todo lo que puedo decirte en este momento. Open Subtitles إنّها مصونة، هذا كلّ ما يمكنني إخباركَ به الآن
    Eso es todo lo que seré para todos. Open Subtitles هذا كلّ ما سأكونه يوماً بالنسبة إلى أيّ أحد
    Vale, Eso es todo lo que hay para ti, porque el problema aquí es tuyo, no mío. Tu turno. Open Subtitles حسناً، هذا كلّ ما ستناله، لأنّها مشكلتكَ لا مشكلتي.
    Y lo tapa con una lona vuelve a su auto y se va y Eso es todo lo que sucedió. Open Subtitles وركب في سيارته ورحل هذا كلّ ما حدث هذا كلّ شيء
    Por desgracia , creo que Eso es todo lo que has aprendido hoy. Open Subtitles للأسف، أظنّ أنّ هذا كلّ ما تعلمته لليوم.
    Esto es todo lo que la mayoría de las personas verá de él. Open Subtitles أن هذا كلّ ما يمكن أن يراه معظم الناس منه
    Esto es todo lo que queda de una casa, siglos después la madera y el suelo se descomponen. Open Subtitles هذا كلّ ما تبقّى من منزل. بعد قرون من الطوابق الخشبية التي تملأ الطريق.
    Esto es todo lo que tenemos del novio. Desconectaron el cable a las 4:45 de esta mañana. Open Subtitles هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة الإنعاش في الـ4:
    Si te lo digo, sólo pensarás en eso y terminarás diciéndome que Eso es lo que sientes. Open Subtitles إذا فعلتُ ذلك، سيكون هذا كلّ ما تفكّر به بعدها ستخبرني بأنّه ما تشعر به
    A veces, Es lo único que puede comer. Open Subtitles هذا كلّ ما في الأمر هو يستطيع الأكل أحيانا.
    Sólo eso puedo hacer. Pero tengo $500 si no puedo, ¿de acuerdo? Open Subtitles هذا كلّ ما بوسعي فعله لديّ 500 دولار اتّفقنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus