Esto no es un ejercicio de práctica". No, Esto no puede ser verdad. | Open Subtitles | . لا، لا، لا . هذا لا يمكن أن يكون حقيقى |
Esto no puede ser lo que imaginaste cuando se le ofreció el cargo. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون ما تخيلته عندما عرض عليك المنصب |
Debo señalar que Esto no puede impedir la puesta en práctica del acuerdo de salvaguardias. | UN | ومن واجبي أن أشير الــــى أن هذا لا يمكن أن يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات. |
La experiencia demuestra que serán mucho más elevadas, pero Eso no puede garantizarse en este momento. | UN | وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة. |
Pero sé que Eso no puede ser. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً. |
Debo señalar que Esto no puede impedir la puesta en práctica del acuerdo de salvaguardias. | UN | ومن واجبي أن أشير الــــى أن هذا لا يمكن أن يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات. |
Primero, si debemos tener consenso, Esto no puede lograrse ahora ni aun en la sesión de esta tarde. | UN | أولا، إذا كان يجب علينا أن نتوصل إلى توافق اﻵراء، فإن هذا لا يمكن التوصل إليه اﻵن أو حتى في اجتماع بعد الظهر. |
Evidentemente, Esto no puede lograrse haciendo caso omiso de las opiniones de una mayoría tan amplia de países como la que integran los miembros del Movimiento No Alineado. | UN | ومن الواضح أن هذا لا يمكن تحقيقه بتجاهل آراء أغلبية كبيرة من البلدان مثل أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
La experiencia ha demostrado que pueden ser mucho mayores, pero Esto no puede garantizarse. | UN | وقد أظهرت التجربة أنها قد تكون أعلى بكثير، ولكن هذا لا يمكن ضمانه. |
Obviamente, Esto no puede hacerlo un operador humano. | TED | وحتماً هذا لا يمكن القيام به بواسطة البشر |
Pero Esto no puede suceder a puerta cerrada. | TED | ولكن هذا لا يمكن أن يحدث خلف الأبواب المغلقة. |
Pero en realidad entiendo por qué Esto no puede ser correcto. | TED | لكنني أفهم في الواقع لماذا هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا الآن. |
Esto no puede estar sucediendo. Acabo de venir de la peluquería. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يحدث لقد كنت لتوّي في الصالون |
¿Qué fe es la que dice: "Eso no puede ser"? | Open Subtitles | بأى إيمانٍ إذا تقولين أن هذا لا يمكن يحدث ؟ |
Eso no puede ser. ¿Quién mataría a un rey tan bueno? | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يحدث أبدا من يقدر أن يقتل مثل هذا الملك الطيب؟ |
Buffy, Eso no puede suceder. tengo que poder usar el fajin! | Open Subtitles | بافي , هذا لا يمكن أن يحدث يجب أن أرتدي حزام الخصر |
La probabilidad de ganar 3 veces es de mil millones a uno. No puede ser. | Open Subtitles | أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث |
Pero esto no podría estar más lejos de sentar cabeza. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يمكن أن يكون أبعد من الاستقرار |
Pero no es posible. Está igual al día en que se la llevaron. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يمكن إنها تبدو فى نفس العمر الذى أُخِذت فيه. |
Se considera que la dejación por el autor del derecho a esgrimir este recurso no puede achacarse al Estado parte. | UN | ويؤكد أن عدم قيام صاحب البلاغ باﻹفادة من سبيل الانتصاف هذا لا يمكن عزوه إلى الدولة الطرف. |
- No puede ser. - ¿Por qué? | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون شريط ما هو الخطأ في الشريط؟ |
Con cuidado, Doc. Este No puede ser el otro lado de la colina... a menos que haya sufrido un cambio drástico. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون الجهة الاخرى من التل , ما لم يتغير بشكل أعجوبى |
La experiencia demuestra que serán mucho más elevadas, pero esto, por supuesto no se puede garantizar en esta etapa. | UN | وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة. |
esto Es imposible, no es normal. | Open Subtitles | 45دقيقة لعينة هذا لا يمكن أن يكون طبيعيا |
En BCG [Boston Consulting Group], seguimos esto, y nos decimos que esta No puede ser la forma correcta de gestionar la salud. | TED | في "مجموعة بوستن الإستشارية"، نظرنا لهذا، وسألنا أنفسنا، أن هذا لا يمكن أن يكون الطريقة السليمة لإدارة الرعاية الصحية. |
37. Un orador afirmó que ese no era el caso de los acuerdos comerciales recíprocos (aunque fueran asimétricos) que se estaban concertando actualmente entre países africanos y países o regiones no africanos, como los acuerdos de asociación económica. | UN | 37 - وأكد متحدث أن هذا لا يمكن أن يصدق على الاتفاقات التجارية الناشئة حالياً والمبرمـة على أساس المعاملة بالمثل (وإن كانت غير متماثلة) بين البلدان الأفريقية أو البلدان أو المناطق غير الأفريقية والتي تجسدها على النحو الأمثل اتفاقات الشراكة الاقتصادية. |
Señor, esto sólo puede pasar en Sarajevo. | Open Subtitles | ياإلهى، هذا يمكن أن يحدث . فقط فى سراييفو |
No obstante, ello sólo sería posible reformando profundamente la estructura actual del INSTRAW (véanse los párrafos 52 y 53), dándole una sólida base financiera para su labor y revitalizándolo desde un punto de vista sustantivo. | UN | غير أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا بإجراء إصلاح جذري في الهيكل الحالي للمعهد (انظر الفقرتين 52 و 53 أعلاه). وتوفير أساس مالي سليم لأعماله، وتنشيطه من الناحية الفنية. |