"هذه الخطوة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta medida
        
    • esa medida
        
    • este paso
        
    • ese paso
        
    • esta etapa
        
    • ello
        
    • la medida
        
    • dicha medida
        
    • esta iniciativa
        
    • tal medida
        
    • esto
        
    • una medida
        
    • este movimiento
        
    • esta fase
        
    • estas medidas
        
    Consideramos que esta medida constituye una contribución vital a la seguridad y la estabilidad en la región báltica y en toda Europa. UN ونرى أن هذه الخطوة تشكل اسهاما حيويا في تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق وكذلك في أوروبا بأسرها.
    Por consiguiente, estoy profundamente decepcionada por esta medida que ahora han adoptado. UN ولذلك فإنني أشعر بخيبة أمل شديدة لاتخاذهما هذه الخطوة اﻵن.
    esa medida fundamental demuestra la importancia que atribuye la Secretaría a estas cuestiones. UN وتشهد هذه الخطوة الرئيسية على الأهمية التي توليها الأمانة لهذه المسائل.
    este paso no tiene precedentes en ninguno de sus aspectos, ya que no existen estructuras similares en el seno de la Organización. UN إن هذه الخطوة هي الأولى من نوعها في جميع جوانبها، حيث أنه لا وجود لهياكل مماثلة ضمن هيكل المنظمة.
    Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة.
    esta medida contribuiría notablemente a poner fin a la violencia y a facilitar el proceso hacia una coexistencia pacífica. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساهم إلى حد كبير في وقف العنف وتيسير عملية التعايش السلمي.
    esta medida se adoptó a raíz del informe sobre la visita al país realizada por la entonces Relatora Especial, informe que actualmente estudia la Comisión. UN وقد جاءت هذه الخطوة عقب صدور تقرير عن زيارة قطرية قامت بها المقررة الخاصة آنذاك، وهو التقرير المعروض على اللجنة حالياً.
    Observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    Observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    El objeto de esta medida es evitar el pesado proceso de adopción y notificación cada vez que se revisan las NIC. UN وقد اتُخذت هذه الخطوة لتفادي عملية الاعتماد والإخطار الطويلة في كل مرة يتم فيها تنقيح معيار محاسبة دولي.
    Existe ahora la firme esperanza de que esta medida sea precursora de una verdadera apertura hacia la paz y la estabilidad en la región del Oriente Medio. UN واليوم أصبح لدينا أمل وطيد في أن تكون هذه الخطوة بداية انفراج حقيقي على طريق السلام والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    esa medida se correspondería completamente con los objetivos declarados de Alemania en materia de desarme. UN وستكون هذه الخطوة منسجمة تماما مع الأهداف المعلنة لألمانيا في ميدان نزع السلاح.
    Adoptó esa medida sin precedentes porque la Organización se veía ante una situación sin precedentes. UN ومضى يقول إنه قد اتخذ هذه الخطوة التي لم يسبق لها مثيل ﻷن المنظمة تواجه حالة لم يسبق لها مثيل.
    En consecuencia, esa medida fomentaría la reconciliación nacional. UN وعلى هذا النحو، فإن من شأن هذه الخطوة أن تعزز المصالحة الوطنية.
    Por supuesto, este paso será de fundamental importancia para alcanzar sus objetivos de mejora de la seguridad e interoperabilidad. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الخطوة تكتسي أهمية قصوى لتحقيق هدفي تحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Si este paso es muy difícil para la persona o para el equipo que hizo el descubrimiento, es posible incorporar un matemático como colaborador. TED إذا أثبتت هذه الخطوة أنها صعبة جدا لهذا الشخص أو الفريق المكتشف، يمكن لهم أن يضموا عالم رياضيات كمتعاون معهم.
    La Asamblea General nos ha dado un mandato muy preciso. Nos ha urgido a dar ese paso. UN وقد منحتنا الجمعية العامة ولاية دقيقة للغاية، إذ حثّتنا على إتخاذ هذه الخطوة.
    En esta etapa se recabarán datos e información suficientes para caracterizar el emplazamiento de almacenamiento geológico y determinar las posibles vías de filtración. UN وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة.
    ello también facilitaría la difusión de información oportuna a los miembros de la Autoridad. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تسهل أيضا نشر المعلومات على أعضاء السلطة.
    En ese momento, la medida indicada se adoptó por razones políticas e ideológicas. UN وفي ذلك الوقت، اتخذت هذه الخطوة ﻷسباب سياسية وأيديولوجية.
    En esa ocasión dicha medida se adoptó por consideraciones políticas e ideológicas. UN وقد اتخذت هذه الخطوة حينذاك ﻷسباب سياسية وأيديولوجية.
    esta iniciativa ha ayudado a reducir en un 97% el precio de Nexavar, un medicamento contra el cáncer. UN وساعدت هذه الخطوة في تخفيض سعر دواء نكسافار، وهو دواء السرطان، بنسبة 97 في المائة.
    La importancia de tal medida en el ámbito general de nuestras relaciones ha quedado demostrada en el pasado. UN وأن أهمية مثل هذه الخطوة في النطاق الشامل لعلاقاتنا قد تجلت في الماضي بشكل واضح.
    Con esto se pretendía insistir más en la rehabilitación de los delincuentes condenados, reduciendo así el número de reincidentes. UN واستهدفت هذه الخطوة التركيز بدرجة أكبـر على إعادة تأهيل المجرمين المدانين، وبالتالي تخفيض عدد المجرمين المعاودين.
    Si el Consejo tomara una medida semejante se apartaría de la voluntad colectiva. UN فإذا اتخذ المجلس هذه الخطوة فإنه سيبتعد عن العمل الجماعي.
    Alemania apoya este movimiento a diferentes niveles. UN وتؤيد ألمانيا هذه الخطوة على عدة مستويات.
    En esta fase es crucial la participación de expertos en materia de derechos humanos y de los copartícipes locales. UN وتكتسي مشاركة خبراء حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين أهمية حاسمة في هذه الخطوة.
    La voluntad política de los jefes de Estado de los países de la subregión apoya y alienta estas medidas. UN وتلقى هذه الخطوة تأييدا وتشجيعا من الإرادة السياسية لزعماء دول المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus