Su finalidad es promover medidas para restablecer la confianza en Eslavonia Oriental en apoyo del mandato de la UNTAES. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تعزيز تدابير بناء الثقة في سلافونيا الشرقية دعما لولاية اﻹدارة الانتقالية. |
La finalidad de esos acuerdos es promover los intercambios entre instituciones y artistas. | UN | والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين. |
El tercer eje es fortalecer la capacidad de acción de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وخط سير العمل الثالث الرئيسي هو تعزيز مقدرة اﻷمم المتحدة على العمل في الحقل الاقتصادي والاجتماعي. |
Suponiendo que existan brechas en la representación, lo que hay que hacer es reforzar las consultas a nivel nacional. | UN | وإذا افترضنا وجود أية فجوات في التمثيل، فما يجب فعله هو تعزيز المشاورات على الصعيد الوطني. |
El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. | UN | وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات. |
Venezuela considera que la mejor manera de combatir el terrorismo es fomentar la concertación y la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وأفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو تعزيز الاتفاق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية. |
El objetivo es aumentar la confianza de los inversionistas para que coloquen sus fondos en los mercados incipientes sin retirarlos ante los primeros indicios de lo que consideren políticas imprudentes. | UN | والهدف من ذلك هو تعزيز ثقة المستثمرين في وضع أموالهم في اﻷسواق الناشئة وعدم إخراجها منها عند أول علامة يعتبرون أنها تدل على سياسات غير حذرة. |
La piedra angular de esta arquitectura para nosotros es el fortalecimiento del TNP: hacer más eficaz el TNP, darle carácter universal. | UN | وحجر الزاوية في هذه البنية بالنسبة لنا هو تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وجعلها أكثر فاعلية، وجعلها عالمية ً. |
La finalidad de esta Ley es promover la igualdad de la mujer respecto del hombre ante diferencias tangibles esenciales. | UN | والهدف من هذا التشريع هو تعزيز المساواة للمرأة حيثما لا توجد فروقٌ بدنيةٌ جوهرية بين الجنسين. |
Debe reafirmarse que el objetivo primordial de esos procedimientos especiales es promover el conocimiento experto y formular recomendaciones. | UN | ويجب التأكيد مجدداً على أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو تعزيز الخبرة وتقديم التوصيات. |
Su finalidad es promover la tolerancia a través de programas y actividades educativas. | UN | والغرض من المعهد هو تعزيز التسامح من خلال البرامج والأنشطة التعليمية. |
Nuestro objetivo, en primer lugar, es promover el entendimiento, empezar un diálogo sobre un tema considerado tabú por mucho tiempo. | Open Subtitles | هدفنا, أوّلاً وقبل كل شيء، هو تعزيز التفاهم لبدء حوار حول موضوع أُعتبر لفترة طويلة من المحرّمات. |
El verdadero reto que tienen ante sí las Naciones Unidas es fortalecer el mantenimiento de la paz sin regionalizarlo. | UN | وأضاف أن التحدي الحقيقي أمام الأمم المتحدة هو تعزيز حفظ السلام دون إضفاء الطابع الإقليمي عليه. |
La finalidad de estos sistemas es fortalecer la protección de las personas que se ha comprobado que sufren persecución y amenazas. | UN | والغرض من هذه المجموعات من تدابير التنبيه والحماية هو تعزيز الحماية للأفراد الذين يثبت أنهم يتعرضون للاضطهاد والتهديد. |
El objetivo principal de este proyecto es fortalecer y extender la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano (SELA). | UN | والغرض الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز وتوسيع التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
El objetivo es reforzar la base cualitativa de las medidas operacionales para poder hacer análisis operacionales y estratégicos de alta calidad. | UN | وكان القصد من ذلك هو تعزيز القاعدة النوعية للجهود التنفيذية والتمكن من توفير تحليلات تنفيذية وإستراتيجية عالية الجودة. |
El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad es mejorar su funcionamiento aumentado su legitimidad y eficacia. | UN | والهدف اﻷساسي من إصلاح مجلس اﻷمن هو تعزيز وظيفته عن طريق تعزيز مشروعيته وفعاليته. |
La finalidad del debate general es fomentar un entendimiento más profundo del contenido y las consecuencias de la Convención. | UN | والهدف من المناقشات العامة هو تعزيز فهم أعمق لمضمون الاتفاقية وأبعادها. |
El objeto de los medios adicionales de financiación es aumentar los efectos de un proyecto específico. | UN | والغرض من التمويل اﻹضافي هو تعزيز أثر مشروع محدد. |
Otro elemento de la estrategia es el fortalecimiento de la Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وهناك عنصر آخر في الاستراتيجية هو تعزيز مكتب جهة التنسيق. |
El objetivo de esas tres reuniones era fortalecer la cooperación y la colaboración entre los Estados miembros en las esferas mencionadas. | UN | وكان الهدف من الاجتماعات الثلاثة اﻷولى هو تعزيز التعاون والتآزر فيما بين الدول اﻷعضاء في المجالات المعنية. |
. El primer propósito de ese régimen con respecto a tales movimientos era promover el comercio y la actividad económica mundiales mediante la eliminación de restricciones a las transacciones corrientes. | UN | وفي البداية، كان الغرض اﻷساسي لهذا النظام فيما يتعلق بتلك التحركات هو تعزيز التجارة والنشاط الاقتصادي في العالم من خلال إلغاء القيود على التعاملات الجارية. |
Otra esfera clave es la promoción de cooperativas de mercado pertenecientes a los productores. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |
Con respecto a la retirada de los artefactos, el objetivo debe ser el de promover una limpieza rápida y segura. | UN | أما بالنسبة للإزالة، فالهدف هو تعزيز عمليات الإزالة السريعة والمأمونة. |
El efecto práctico del sistema de votación por cámaras consiste en promover la adopción de decisiones por consenso. | UN | واﻷثر العملي لهذا النظام من التصويت هو تعزيز اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء. |
Otro objetivo era mejorar la situación y la visibilidad de los programas en cuestión, en particular el subprograma sobre África. | UN | وثمة هدف آخر هو تعزيز مركز البرامج المعنية وما تحظى به من اهتمام، وبخاصة البرنامج الفرعي لأفريقيا. |
Lo que hace falta ahora es consolidar esos programas y difundir más información sobre su existencia. | UN | والمطلوب اﻵن هو تعزيز تلك البرامج، وتوسيع نطاق نشر المعلومات عن وجودها. |
La tercera esfera consiste en fortalecer la colaboración entre las dos organizaciones respecto del establecimiento de estructuras y normas. | UN | المجال الثالث هو تعزيز التعاون بين المنظمتين في وضع الهياكل والمعايير. |