"وأبدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se expresó
        
    • se manifestó
        
    • obtuvo
        
    • recibió
        
    • hubo
        
    • según una
        
    • se expresaron
        
    • también se
        
    • se formuló
        
    • se formularon
        
    • se acogió
        
    • otra delegación
        
    • algunas delegaciones
        
    • y eterno
        
    se expresó la opinión de que tal abolición debería formar parte de un proceso integral de reformas de la Organización. UN وأبدي رأي يدعو إلى النظر في مسألة إلغاء مجلس الوصاية باعتبارها جزءا من العملية المتكاملة ﻹصلاح المنظمة.
    se expresó particular preocupación por los efectos desfavorables de las sanciones sobre las poblaciones civiles y los terceros Estados. UN وأبدي قلق بوجه خاص لما يترتب على الجزاءات من آثار سلبية على المدنيين وعلى الدول الثالثة.
    se expresó la opinión de que la frase incluida en el artículo, en su redacción actual, era adecuada porque hacía referencia a las normas del derecho consuetudinario. UN وأبدي رأي مؤداه أن العبارات الواردة في المادة، على النحو الذي صيغت به، مناسبة ﻷن اﻹشارة كانت إلى قواعد القانون العرفي.
    se manifestó una clara preferencia por una búsqueda pragmática de soluciones sin conceptos ideológicos preconcebidos. UN وأبدي تفضيل واضح للبحث العملي عن الحلول دون التقيد بمفاهيم ايديولوجية مسبقة.
    se expresó la opinión de que las medidas cautelares previstas en el artículo 15 deberían limitarse a las medidas cautelares actualmente previstas en la legislación del Estado promulgante. UN وأبدي رأي مؤداه أن الانتصاف بموجب المادة 15 ينبغي أن يكون مقتصرا على الانتصاف المتاح بموجب قانون الدولة المشترعة.
    2. se expresó la opinión ampliamente compartida de que era necesario aplicar con prontitud las disposiciones establecidas en Midrand sobre cooperación técnica. UN ٢ - وأبدي رأي حظي باتفاق واسع يؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لﻷحكام التي وضعت في ميدراند بشأن التعاون التقني.
    se expresó la opinión de que ello debería aclararse en el texto del propio artículo. UN وأبدي رأي مفاده ان هذا ينبغي توضيحه في نص المادة ذاتها.
    se expresó la opinión de que los logros previstos debían establecerse con suficiente precisión, lo que facilitaría la evaluación de los objetivos al fin del bienio. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    se expresó la opinión de que era posible refinar el párrafo relativo a los logros previstos. UN وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة.
    se expresó la opinión de que el Sistema Mercure de telecomunicaciones por satélite debería financiarse parcialmente con cargo al presupuesto ordinario. UN ٢٣٢ - وأبدي رأي مفاده أن نظام مركور للاتصالات السلكية واللاسلكية يجب أن يمول جزئيا من الميزانية العادية.
    se expresó reconocimiento por la clara estrategia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con respecto al derecho al desarrollo. UN وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات
    se expresó la opinión de que los logros previstos debían establecerse con suficiente precisión, lo que facilitaría la evaluación de los objetivos al fin del bienio. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    se expresó la opinión de que era posible refinar el párrafo relativo a los logros previstos. UN وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة.
    se expresó la opinión de que el Sistema Mercure de telecomunicaciones por satélite debería financiarse parcialmente con cargo al presupuesto ordinario. UN ٢٣٢ - وأبدي رأي مفاده أن نظام مركور للاتصالات السلكية واللاسلكية يجب أن يمول جزئيا من الميزانية العادية.
    se expresó reconocimiento por la clara estrategia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con respecto al derecho al desarrollo. UN وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات
    se expresó apoyo con respecto a la preparación de un protocolo global para enmendar los regímenes sujetos a tratados multilaterales a fin de fomentar un mayor uso del comercio electrónico. UN وأبدي تأييد لإعداد بروتوكول واحد يعدل جميع النظم التعاهدية المتعددة الأطراف تيسيرا لزيادة استخدام التجارة الإلكترونية.
    se manifestó un interés especial por los resultados estadísticos sobre los sexos, los niños y las personas de edad. UN وأبدي اهتمام خاص بالنتائج الإحصائية عن الانتماء الجنسي، والأطفال، والمسنين.
    obtuvo especial aceptación la propuesta de que las sanciones, una vez impuestas, debían ser objeto de revisiones periódicas. UN وأبدي التأييد بصفة خاصة للاقتراح القاضي بأن تخضع الجزاءات، بعد توقيعها، لاستعراض دوري.
    La idea de abordar esa situación en el Comentario del proyecto de guía recibió cierto apoyo. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    hubo algún apoyo a esta propuesta. UN وأبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح.
    131. según una opinión, se trataría únicamente de acceso directo al tribunal al que se hacía referencia en el artículo 4. UN 131- وأبدي رأي مفاده أن سبل الوصل المباشر ينبغي أن تقتصر على المحكمة المشار إليها في المادة 4.
    A este respecto se expresaron discrepancias. UN وأبدي اعتراض على ذلك الاقتراح.
    también se formuló la opinión de que no debían introducirse cambios en el artículo. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تظل المادة كما هي دون تغيير. المادة ١٩
    se formularon varias observaciones respecto de las diferencias en las tasas de ejecución de distintos programas. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    El plan del PNUFID relativo a la creación de una dependencia de vigilancia y evaluación se acogió con beneplácito; se observó que su establecimiento debería considerarse como una cuestión prioritaria. UN وأبدي ترحيب بخطة اليوندسيب لإنشاء وحدة رصد وتقييم، ولوحظ أن انشاءها ينبغي أن يعتبر أولوية.
    Según otra delegación, la utilidad del proyecto de guía podría verse menoscabada si incorporara variantes sobre cuestiones de tanta importancia como la de la prelación. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن فائدة مشروع الدليل قد تتضاءل إذا قدَّم بدائل بشأن مسائل هامة مثل مسألة الأولوية.
    algunas delegaciones respaldaron la propuesta de que se diera al acreedor la oportunidad de exponer ante el tribunal sus argumentos en relación con la venta propuesta. UN وأبدي بعض التأييد لاعطاء الدائن فرصة لأن تستمع المحكمة إلى رأيه بشأن البيع المقترح.
    Piensan que el amor es trascendental y eterno. Open Subtitles تعتقدون أن الحب هو راق وأبدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus