"وأجري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se llevó a cabo
        
    • se procede a
        
    • se realizaron
        
    • se realizó un
        
    • se llevaron a cabo
        
    • se celebraron
        
    • tras un
        
    • se hizo una
        
    • se efectuó un
        
    • se realizó una
        
    • se hicieron
        
    • y se
        
    • y hacer
        
    • se efectuó una
        
    • se celebró una
        
    se llevó a cabo la evaluación del tercer marco de cooperación Sur-Sur para proporcionar información al nuevo marco. UN وأجري تقييم للإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل توفير المدخلات للإطار الجديد.
    En 2006 y 2011 se llevó a cabo el mismo tipo de encuesta. UN وأجري النوع نفسه من الدراسات الاستقصائية في عامي 2006 و 2011.
    se procede a votación registrada a pedido de la Federación de Rusia. UN ١٦ - وأجري تصويت مسجل بناء على طلب الاتحاد الروسي.
    En la Región de las Américas se realizaron dos estudios de vigilancia del cólera, en 1993 y 1996. UN وأجري في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ دراستان استقصائيتان عن مراقبة الكوليرا.
    se realizó un sereno diálogo sobre numerosos y diversos problemas de interés común. UN وأجري حوار مستمر عن نطاق واسع بشأن المشاكل ذات اﻷهمية المشتركة.
    Entre 1990 y 1996 se llevaron a cabo importantes investigaciones en el marco de un programa amplio dedicado específicamente al cambio climático. UN وأجري عدد كبير من البحوث من خلال برنامج شامل مخصص، على وجه التحديد، لتغير المناخ فيما بين ١٩٩٠ و١٩٩٦.
    La investigación se llevó a cabo en tres comunas: Bugendana, Giheta y Gitega. UN ٢٥٦ - وأجري التحقيق في ثلاثة كوميونات، هي: بوغندانا وجغهيتا وجيتيغا.
    También se llevó a cabo una prueba toxicológica, cuyos resultados indicaron que no existían señales de envenenamiento. UN وأجري اختبار لمعرفة ما إذا كان سبب الوفاة هو التسمم. وأوضح الاختبار عدم وجود أي أثر للتسمم.
    El examen complementario se llevó a cabo en Arusha, Kigali, La Haya y Nueva York. UN وأجري استعراض المتابعة في أروشا وكيغالي ولاهاي ونيويورك.
    La investigación se llevó a cabo en los 18 meses siguientes, durante los cuales se recibieron más denuncias de ese tipo. UN وأجري تحقيق طوال الـ ١٨ شهرا التالية، وخلال تلك الفترة ورد المزيد من الشكاوى ذات الطابع المماثل.
    se procede a votación registrada sobre la propuesta de la delegación de Nigeria de someter a votación separada los párrafos 1, 5 y 6. UN ٣٣ - وأجري تصـويت مسجــل على اقتراح الوفد النيجري بإجراء تصويت مستقل لكل من الفقرات ١ و ٥ و ٦.
    se procede a votación registrada sobre el párrafo 9 del proyecto de resolución A/C.3/59/L.59. UN 50 - وأجري تصويت مسجل بشأن الفقرة 9 من مشروع القرار A/C.3/59/L.59.
    48. A petición del representante de Israel, se procede a votación registrada. UN 48 - وأجري تصويت مسجل بناء على طلب ممثل إسرائيل.
    Tan sólo en la región de Asia oriental y el Pacífico se realizaron unos 30 exámenes y evaluaciones más específicos. UN وأجري ما يقرب من 30 عملية استعراض وتقييم خاصة إضافية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ وحدها.
    En la mayoría de los casos, esas entrevistas se realizaron en Dabravine y Vares, donde la mayoría de los sobrevivientes había buscado refugio. UN وأجري معظم هذه المقابلات في دبرافين وفارس، حيث لجأ معظم من نجوا.
    se realizó un análisis de casi 250 cuestionarios, cumplimentados por los participantes desde 2010, con el fin de perfeccionar los módulos y su enseñanza. UN وأجري تحليل لما يقرب من 250 استبياناً عبَّأها المشاركون منذ عام 2010 من أجل مواصلة صَقْل نمائط التدريب وسُبل تقديمه.
    En 12 países o zonas se realizó un censo y en otros 13 países o zonas se llevaron a cabo dos o más censos. UN وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    se celebraron aproximadamente 19 consultas oficiosas durante el período de sesiones, con servicios de interpretación, por un total de 98 sesiones durante el período de sesiones de 1993, o sea, 49 días de trabajo. UN وأجري نحو ١٩ عملية مشاورات غير رسمية أثناء الدورة، وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، وبذلك يصل المجموع الى ٩٨ جلسة أثناء الدورة في عام ١٩٩٣، أو ٤٩ يوم عمل.
    21. tras un debate, se llegó a un consenso en relación con la propuesta enunciada en el párrafo 20. UN 21- وأجري نقاشٌ أعقبه التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 20 أعلاه.
    Recientemente se hizo una evaluación del plan en su primer año de funcionamiento. UN وأجري مؤخراً تقييم ﻷداء خطة العمل في السنة اﻷولى.
    Posteriormente se efectuó un examen amplio de todas las categorías de vehículos del parque de la UNPROFOR y como resultado el número de vehículos se redujo de 547 a 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    Se presentó un informe sobre el incidente y se realizó una investigación en el lugar. UN وقد أبلغ عن الحادث وأجري تحقيق في الموقع.
    se hicieron un examen de mitad de decenio y un examen amplio general de final del decenio. UN وأجري استعراض في منتصف العقد واستعراض عالمي واسع النطاق في نهاية العقد.
    En total se han realizado 16 inspecciones bajo los auspicios y la dirección de la OSCE y se efectuarán otras. UN وأجري ما مجموعه ١٦ عملية تفتيش تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقيادتها وستعقبها عمليات أخرى.
    Para comenzar, debo señalar y hacer algunos cambios en el texto, lo que resulta necesario puesto que se hicieron después de que fuera presentado. UN في البداية، يتوجب عليَّ أن أشير إلى النص وأجري بعض التغييرات الضرورية لأن تلك التغييرات أُجريت بعد تقديم النص.
    Durante esta visita se efectuó una inspección en el vertedero que se encuentra junto a la estación de ferrocarril de Suwairah. UN وأجري أثناء هذه الزيارة تفتيش موقع التخلص من النفايات بمحاذاة مستودع السكك الحديدية في السويرح.
    El Grupo de Supervisión visitó Eritrea en dos ocasiones y, además, se celebró una tercera reunión oficiosa en Europa. UN فقد قام فريق الرصد بزيارتين إلى إريتريا، وأجري أيضا نقاش غير رسمي ثالث في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus