la Junta tomó nota de los esfuerzos en ese ámbito, en particular el tiempo dedicado a negociar contratos con precio máximo garantizado. | UN | وأحاط المجلس علما بالجهود المبذولة في هذا المجال، لا سيما الوقت الذي استغرقه التفاوض بشأن عقود السعر الأقصى المضمون. |
la Junta tomó nota de que el Club de París seguía examinando la situación de la deuda de los países más pobres. | UN | وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
En su primer período ordinario de sesiones de 1989, el Consejo tomó nota del informe del Comité. | UN | وأحاط المجلس علما في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٩ بقرار اللجنة. |
el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة. |
la Junta toma nota del informe presentado oralmente por la Presidenta y hace suyos los resultados del Grupo de Trabajo en su 39° período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي للرئيس وأيد النتائج التي خلص إليها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين. |
iii) El Comité Mixto tomó nota del examen llevado a cabo en relación con un posible cambio de la moneda de referencia de la Caja; | UN | ' 3` وأحاط المجلس أيضا علما بالاستعراض الذي أجري بشأن التغيير المحتمل في العملة الأساسية للصندوق. |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
la Junta tomó nota de que la Junta Ejecutiva había aprobado puestos adicionales del cuadro orgánico para la Oficina de Auditoría Interna. | UN | وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
la Junta tomó nota del texto previo a la Conferencia, redactado por el Comité Plenario y decidió transmitirlo a la Conferencia. | UN | وأحاط المجلس علماً بالنص السابق للمؤتمر الذي وضعته اللجنة وقرر أن يحيله الى المؤتمر. |
la Junta tomó nota de que el Presidente había recibido las candidaturas de los representantes de los países siguientes para integrar la Mesa: | UN | وأحاط المجلس علماً بأن الرئيس تلقى ترشيحات ممثلي البلدان التالية لعضوية المكتب: |
la Junta tomó nota de la prórroga de un año del primer MCP para Sierra Leona. | UN | وأحاط المجلس علما بمد إطار التعاون القطري الأول المتعلق بسيراليون لمدة سنة واحدة. |
el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة. |
el Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. | UN | وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر. |
el Consejo tomó nota de las observaciones formuladas por la Oficina y de las respuestas pertinentes de la secretaría. | UN | وأحاط المجلس علما بملاحظات المكتب وردود الأمانة عليها. |
el Consejo tomó nota con satisfacción de la constitución de un gobierno de reconciliación nacional y de los progresos realizados en el proceso de paz hasta el momento. | UN | وأحاط المجلس علما مع الارتياح بتشكيل حكومة المصالحة الوطنية وبالتقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام. |
el Consejo tomó nota de la propuesta del Secretario General y dijo que no tenía objeción alguna al respecto. | UN | وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها. |
la Junta toma nota de la decisión y del hecho de que no es conforme con la tendencia general de contabilidad en valores devengados. | UN | وأحاط المجلس علما بالقرار وبأنه لا يتوافق مع الاتجاه الإجمالي الذي يحبذ مسك الحسابات على أساس نشأة الاستحقاقات. |
El Comité Mixto tomó nota de la solicitud para que se corrigieran las categorías de gastos y de la propuesta encaminada a la redistribución de determinados recursos. | UN | وأحاط المجلس علما بطلبٍ لتصحيح فئات النفقات وباقتراحٍ يرمي لنقل موارد معينة. |
El Administrador Auxiliar informó a la Junta de que la situación de los recursos del UNIFEM era estable, y había un aumento en su nivel general de ingresos. | UN | وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة. |
A este respecto, el Consejo ha tomado nota de los llamamientos a la unidad nacional hechos por las autoridades centroafricanas. | UN | وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى. |
esta tomó conocimiento del informe del Comité II del período de sesiones que figura en el documento TD/B/61/SC.II/L.1. | UN | وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة الثانية للدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/61/SC.II/L.1. |
El Secretario Ejecutivo informó al Consejo de Administración de la decisión del Grupo, y el Consejo de Administración tomó debida nota de la petición del Grupo, formulada por conducto del Secretario Ejecutivo, de obtener una prolongación del plazo. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي بدوره مجلس الإدارة بقرار الفريق، وأحاط المجلس علماً حسب الأصول بالتماس الفريق الذي قدمه عن طريق الأمين التنفيذي، بشأن تمديد فترة استعراض المطالبات. |
26. la Junta Ejecutiva tomó nota del documento DP/1995/3 y reconoció que las deliberaciones todavía no eran concluyentes. | UN | ٢٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالوثيقة DP/1995/3 وأقر بأن المداولات لا تزال غير حاسمة. |