"وأخبره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dile
        
    • y decirle
        
    • le diré
        
    • y dígale
        
    • le dijo
        
    • a decirle
        
    • le digo
        
    • dile que
        
    • decírselo
        
    • y le diga
        
    • le dice
        
    • y contarle
        
    • le ha
        
    • quien le
        
    • le indicó
        
    Amigo, solo llama a mi papá y dile que quieres que regrese. Open Subtitles صاح، فقط اتّصل بأبي وأخبره أنّكَ تريد عودته إلى المنزل.
    Dale esto a tu hermano, y dile que quiero algo de vuelta. Open Subtitles أعط هذا لأخيك، وأخبره أنني أريد ما سيتبقى
    y decirle lo que debí decir desde el primer minuto... y no me muevas la cabeza así pequeñita. Open Subtitles وأخبره بكل شيء ,هذا ما يجب علي فعله في تلك اللحظة. ولا تهزي رأسك أمامي أيتها السيدة الصغيرة.
    le diré que deseo de todo corazón que tú y el Marqués se conviertan... en buenos amigos. Open Subtitles وأخبره بأنها رغبتي الجادة بأن تصيرا أنتِ والمركيز صديقان جيدان
    ¡Teniente, llame a mi hermano por la radio y dígale que cuide su cola! Open Subtitles أيها الملازم ، اتصل بأخي عبر المذياع وأخبره أن ينتبه لذيل طائرته
    un hombre del gobierno vino y le sentó amablemente, y le dijo que va contra la ley el tener uranio amarillo en el cobertizo. Open Subtitles جاء رجل من قبل الحكومة و أجلسه بكل أدب وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء في السقيفة عمل ضد القانون
    Voy a salir ahí fuera y voy a decirle que sólo fue una de esas cosas... Open Subtitles سأخرج هناك وأخبره ان لم تكن إلا واحدة من تلك الأشياء
    Llámalo ahora mismo y dile que la deje ir. Open Subtitles ست ساعات من الآن إتّصل به الآن، وأخبره أن يتركها
    Enciende el arrollado de huevo y dile que es una de esas graciosas velas tramposas. Open Subtitles فقط أشعل لفائف البيض وأخبره أنها إحدى خدع الشموع الرائعة
    Sube y dile lo que puede y no puede hacer. Open Subtitles إصعد إلى غرفته وأخبره بما يمكنه وما لا يمكنه أن يفعل
    Dale un café, y dile que te salvo el culo cada día. Open Subtitles فليتش احضر بعض القهوة وأخبره أخبره عني وأنك لا تستطيع العيش بدوني
    Bueno, quizás deba hablar con tu supervisor y decirle sobre lo incompetente que es su personal. Open Subtitles حسنا , ربما يجدر بي ,الإتصال بمديرك وأخبره عن موظفيه غير الأكفاء
    Voy a llamar al administrador y decirle que alguien está molestándonos. Open Subtitles إنني سأتّصل بالمدير، وأخبره بأنّ أحدهم يزعجنا
    Está bien, déjeme hablar con él y decirle que estoy bien. Open Subtitles حسناً، دعوني أكلّم والدي، رجاءً وأخبره بأنّني بخير
    Me dejaré caer por ahí a la vuelta del trabajo, le diré que se pasó de la rosca. Open Subtitles سأمر عليه في طريق عودتي من العمل وأخبره أن تصرفه كان مشينا
    le diré que algo está pasando, y que no estás hablando... lo siento. Open Subtitles وأخبره بحدوث شيء ما وأنت لا تتكلم، أنا آسف،
    Cualquier influencia que pueda ejercer, todo el dinero que pueda emplear, hable con el Capitán y dígale que navegue a toda máquina. Open Subtitles أيما كانت نفوذك ومهما كانت التكلفة تحدث للقبطان، وأخبره أن يسير بأقصى سرعة
    Y el hombre meció su cabeza y le dijo que se calmara. Open Subtitles وقام بالبكاء. وقام الرجل بهز رأسه وأخبره أن يبقى هادئًا.
    Voy a llamar a tu papá a decirle que no tienes las pelotas para esto. Open Subtitles تعلم ؟ أنا فقط سأتصل بوالدك وأخبره أنك لن تستطيع التحمل
    Si te fastidia, le digo que no me llame más. Asunto terminado. Open Subtitles إذا كان الأمر يضايقك، فاتصل به وأخبره ألا يتصل مجددًا.
    Bueno, quizás sería mejor ir a casa y decírselo en persona, Tyler Open Subtitles حَسناً، لَربمَا أَذْهب للبيت وأخبره شخصياً، تيلر.
    ¿Por qué no dejamos pasar esta pequeña infracción antes de que llame a tu marido y le diga el fetiche de su mujer con la limpieza? Open Subtitles لمَ لا نتفق على غضّ النظر عن .. هذا الإنتهاك الصغير لعقد الإيجار قبل أن أتصل بزوجكِ وأخبره حول ولع زوجته بالتنظيف؟
    Usted va a adentro y le dice que estamos afuera... o debo ir y decircelo yo personalmente? Open Subtitles هل ستدخلين هناك وتخبريه أننا هنا أو أدخل أنا وأخبره بنفسي؟
    Quiero decir, ¿cómo se supone que voy a mirarle a los ojos y contarle que todo en nuestro mundo es tan grande? Open Subtitles أعني , كيف من المفروض أن أنظر في عينه وأخبره أن كل شيء في عالمنا أمر كبير فقط ؟
    Aunque no corresponde al Comité poner en duda la competencia profesional del abogado, el Comité estima que en un caso en que se puede imponer la pena capital, cuando el abogado del acusado reconoce que no se justifica la apelación, el Tribunal debe cerciorarse de que el abogado ha consultado al acusado y le ha informado en consecuencia. UN وليس للجنة أن تشكك في التقدير المهني للمحامي لكنها ترى أن على المحكمة في حالة إقرار محامي المتهم المحكوم عليه باﻹعدام بعدم وجود أي أساس للاستئناف، أن تتحقق من أن المحامي تشاور مع المتهم وأخبره بذلك.
    El autor acudió a la cita con el médico de la aseguradora, a quien le informó que era portador del virus VIH, aclarándole que no deseaba que el Banco de Bogotá tuviera conocimiento de esto. UN 2-6 وتوجَّه صاحب البلاغ لمقابلة طبيب شركة التأمين، وأخبره بأنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشري، مضيفا أنه لا يود أن يَعلَم المصرف بالأمر.
    Ese juez visitó al autor y le indicó que los hechos denunciados guardaban relación con la seguridad militar y, por tanto, quedaban fuera de su jurisdicción. UN وقدم هذا القاضي لمقابلة صاحب البلاغ وأخبره بأن الوقائع التي يشتكي منها مرتبطة بمسألة تتعلق بالأمن العسكري وهي بذلك ليست من اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus