"وأدخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha introducido
        
    • e introdujo
        
    • e hizo
        
    • se introdujeron
        
    • ha hecho
        
    • han introducido
        
    • se introdujo
        
    • incorporó
        
    • e introduce
        
    • ha incorporado
        
    • se habían introducido
        
    • y se
        
    • entra
        
    • y me
        
    • entro
        
    65. Se ha introducido un nuevo tipo de sanción, el servicio comunitario, que está especialmente concebido para los jóvenes delincuentes. UN ٥٦- وأدخل نمط جديد من العقوبات هو الخدمة الاجتماعية. والمقصودون به على اﻷخص هم المذنبون من الشباب.
    Adoptó reformas estructurales en cooperación con instituciones financieras internacionales e introdujo en el Gobierno mecanismos efectivos de coordinación. UN أدخل إصلاحات هيكلية بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، وأدخل آليات تنسيقية فعالة في الحكومة.
    La Reunión examinó los instrumentos por párrafos e hizo modificaciones antes de aprobarlos. UN واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها.
    Con ella se introdujeron nuevas disposiciones para subsanar ciertas partes de la ordenanza vigente que se consideraban deficientes. UN وأدخل هذا القانون بعض اﻷحكام الجديدة على مجالات القانون القائم التي وجد أنها معيبة.
    Con todo, el Grupo estima que el coeficiente de inflación aplicado al calcular los costos de sustitución era exagerado, y ha hecho un ajuste para corregir la exageración. UN غير أن الفريق يرى أن مقياس التضخم الذي استخدم لتقدير تكاليف الاستبدال كان مبالغا فيه وأدخل عليه تعديلا لتصحيح المبالغة.
    Se han introducido diversas modificaciones en algunas secciones del presupuesto y se han creado las nuevas secciones 1B, 2B y 34. UN وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤.
    En 2003 se introdujo en la Ley una modificación final para eliminar las disposiciones discriminatorias que pudieran quedar. UN وأدخل عام 2003 تعديل أخير على قانون الضمان الاجتماعي بغية إزالة أية أحكام تمييزية متبقية.
    Esta iniciativa incorporó al discurso jurídico internacional el principio del patrimonio común de la humanidad. UN وأدخل هذا اﻹجراء في المحادثات القانونية الدولية مبدأ الميراث المشترك لﻹنسانية.
    El representante de México formula una declaración e introduce una nueva revisión oral en el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل المكسيك بيان وأدخل تنقيحا آخر على مشروع القرار.
    Cada sección y dependencia del Departamento ha incorporado dicha tecnología a su trabajo cotidiano. UN وأدخل كل قسم ووحدة في إدارة شؤون اﻹعلام هذه التكنولوجيا ضمن أعماله اليومية.
    Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito. UN وأدخل هذا القانون عقوبات ملائمة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لمثل هذا العمل الإجرامي.
    Se ha introducido un sistema voluntario para quienes ya estén en servicio. UN وأدخل نظام طوعي بالنسبة لأولئك الذين عينوا من قبل.
    La nueva Ley también ha introducido enmiendas al régimen de sanciones. UN وأدخل القانون الجديد أيضا تعديلات في ما يتعلق بتطبيق العقوبات.
    Examinó a fondo los problemas del sector del comercio y del transporte e introdujo reformas graduales. UN اضطلع باستعراض دقيق لمشاكل قطاعات التجارة بأنواعها والنقل وأدخل تدابير إصلاحية تدريجية.
    55. En 1989, la Conferencia de la FAO aprobó enmiendas al Código Internacional de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas, que había entrado en vigor en 1985, e introdujo el principio del consentimiento fundamentado previo. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٨٩، اعتمد مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة تعديلات على مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات التي بدأ نفاذها في عام ١٩٨٥، وأدخل مبدأ الموافقة المسبقة عن علم.
    En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea formuló una declaración en la cual presentó el proyecto de resolución A/AC.109/2003/L.11 e hizo las siguientes revisiones orales: UN 82 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض فيه مشروع القرار A/AC.109/2003/L.11، وأدخل عليه التنقيحات الشفوية التالية:
    En total se introdujeron 34 indicadores fundamentales y en 2006-2007 se prepararon indicadores adicionales. UN وأدخل ما مجموعه 34 مؤشرا رئيسيا، واستُحدثت مؤشرات إضافية خلال الفترة 2006-2007.
    El Grupo ha hecho un ajuste para tomar en consideración que no había necesidad de sustituirlos. UN وأدخل الفريق تعديلا يعكس عدم وجود حاجة لاستبدال الأسس.
    28. En la revisión de 1994 se han introducido varias mejoras e innovaciones. UN ٢٨ - وأدخل عدد من التحسينات والابتكارات على تنقيح عام ١٩٩٤.
    Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    incorporó enmiendas a la versión original que, de hecho, prohibían las actividades de los partidos políticos creados sobre la base de principios religiosos. UN وأدخل تعديلات على المشروع اﻷصلي تمنع في الواقع أنشطة اﻷحزاب السياسية القائمة على أساس مبادئ دينية.
    El representante de Noruega formula una declaración e introduce una nueva revisión al proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل النرويج ببيان وأدخل تنقيحا آخر على مشروع القرار.
    El derecho a no ser discriminado se ha incorporado en la Constitución, así como la protección pertinente para que no se cometan violaciones. UN وأدخل الحق في التحرر من التمييز في الدستور مع توفير الحماية إذا وقعت انتهاكات.
    se habían introducido programas de formación profesional diseñados para la mujer. UN وأدخل التعليم المهني المخصص للمرأة.
    Presiona Escape, suelta y entra el código C-T-I-S-8-3-R. Open Subtitles اخرج منها وأدخل رقم المرور سي أي إس، 8، 3، أر
    Cada dos noches en Japón, salgo de mi apartamento, subo una colina por 15 minutos, y me dirijo a mi gimnasio local, donde se han instalado tres mesas de pimpón. TED في كل ليلة من اثنتين في اليابان، أخرج من شقتي، وأتسلق تلًا لمدة 15 دقيقة، وأدخل نادي الصحة المحلي، حيث تجد ثلاث طاولات للعبة البينج بونج.
    entro en una tienda para comprar comida, y la atracan. Open Subtitles لذا وأنا أحمل نقودك وأدخل إلى محل للبقالة كما تعرف, لإحضار طعام لأتناوله ويتعرض المكان للسرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus