"وأدرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se incluyó
        
    • se ha incluido
        
    • se incluye
        
    • se prevén
        
    • figura un
        
    • se incluyeron
        
    • figura la
        
    • se incluyen
        
    • e incluyó
        
    • se solicitan
        
    • ha incorporado
        
    • han incluido
        
    • se incorporó
        
    • se han previsto
        
    • fue incluido
        
    se incluyó en el programa de la reunión el tema de la integración de los derechos humanos de la mujer. UN وأدرج موضوع ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة على جدول أعمال الاجتماع.
    En 1959 el concepto de desarme general y completo se introdujo por vez primera y se incluyó en el programa de la Asamblea General como tema separado. UN وفي عام ١٩٥٩، طرح مفهوم نزع السلاح العام الكامــل ﻷول مـــرة وأدرج كبند مستقــل فــي جدول أعمال الجمعية العامة.
    se ha incluido también un breve análisis de un inventario de las aptitudes del personal iniciado en 1998. UN وأدرج في التقرير تحليل موجز عن حصر مهارات الموظفين الذي بدأ اﻷخذ به في عام ١٩٩٨.
    También se incluye un indicador para supervisar las iniciativas de cooperación Sur-Sur. UN وأدرج أيضا مؤشر لرصد مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En la estimación se prevén créditos para medicamentos y suministros especializados de los que no se dispone. UN وأدرج اعتماد تحت هذا البند ليغطي اﻷدوية واللوازم المتخصصة غير المتاحة.
    En el programa del Consejo de la Unión Europea ya figura un proyecto de reglamento de la Comisión Europea relativo a esa cuestión que se promulgará en breve. UN وأدرج بالفعل مشروع قاعدة تنظيمية بشأن هذه المسألة في جدول أعمال المجلس وستصدر عما قريب.
    Esta segunda cifra se incluyó en la autorización para contraer obligaciones que aprobó la Asamblea General en su resolución 50/235. UN وأدرج هذا المبلغ المخفض في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٣٥.
    El tema se incluyó en el programa de la Asamblea con el título actual a partir del trigésimo cuarto período de sesiones. UN وأدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    se incluyó un total de 30 grupos por gobernación, de los que cada grupo incluía 25 hogares. UN وأدرج ما مجموعه ٣٠ مجموعة لكل محافظة، وكل مجموعة كانت تشمل ٢٥ أسرة معيشية.
    El tema se incluyó en el programa de la Asamblea con el título actual a partir del trigésimo cuarto período de sesiones. UN وأدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    La educación en cuestiones de género, sexo y demografía se ha incluido en el programa de estudios en todos los niveles con carácter experimental. UN وأدرج في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم على سبيل التجربة التعليم المتعلق بنوع الجنس والجنس والديمغرافيا.
    se ha incluido un tema relacionado con el artículo 6 del Protocolo de Kyoto para que la secretaría pueda informar sobre la labor preparatoria. UN وأدرج بند يتعلق بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو لتمكين الأمانة من تقديم تقرير عن الأعمال التحضيرية.
    En la partida se incluye también la suma de 1.649.900 dólares para el alquiler de alojamientos para 1.236 empleados internacionales por contrata y un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأدرج أيضا مبلغ ٩٠٠ ٦٤٩ ١ دولار لاستئجار أماكن ﻹقامة ٢٣٦ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN وأدرج موجز لسياسات المحاسبة المهمة، التي طبقت عند إعداد هذه البيانات، في الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية.
    Dichos fondos se incluyeron en la suma de 7,6 millones de dólares por concepto de contribuciones por recibir que se consigna en la nota al estado financiero V y se describe con detalles en la nota 31. UN وأدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض ٧,٦ مليون دولار الواردة في حاشية البيان الخامس والمفصلة في الملاحظة ٣١.
    177. En el anexo I del presente informe figura la decisión RC-6/14, relativa a la admisión de observadores, adoptada por la Conferencia de las Partes. UN 177- وأدرج المقرر ا ر - 6/14، بشأن قبول المراقبين، في صيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    se incluyen créditos para la adquisición de un paquete estándar de automatización de oficina que incluye 12 aplicaciones y el mejoramiento del programa de informática de la red Novell. UN وأدرج مبلغ لشراء المجموعة القياسية للتشغيل اﻵلي للمكاتب التي تشمل ١٢ تطبيقا وتحسين برامجيات شبكة نوفيل.
    12. El Consejo de Seguridad aceptó el enfoque del Secretario General descrito anteriormente e incluyó el artículo propuesto en el Estatuto aprobado. UN ١٢ - وقد وافق مجلس اﻷمن على نهج اﻷمين العام المبين أعلاه وأدرج المادة المقترحة في النظام اﻷساسي المعتمد.
    También se solicitan créditos para 18 helicópteros militares que serán proporcionados por los gobiernos sobre la base del reembolso de los gastos. UN وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
    Como resultado de posteriores consultas, surgió una solución que ahora es ampliamente aceptada y se ha incorporado a las Recomendaciones consolidadas. UN وعقب مشاورات أجريت لاحقا، تم التوصل إلى حل أصبح الآن مقبولا على نطاق واسع وأدرج في التوصيات الموحدة.
    Varias empresas de países desarrollados también han incluido los derechos humanos en sus principios comerciales y códigos de ética. UN وأدرج أيضا عدد من الشركات في البلدان المتقدمة النمو حقوق اﻹنسان في مبادئه التجارية ومدونات سلوكه.
    También se incorporó la discriminación por razones de actividad, asociación o afiliación política como otro motivo prohibido de discriminación. UN وأدرج في القانون أيضاً حظر التمييز على أساس الانتساب أو الانضمام أو النشاط السياسي.
    Asimismo, se han previsto fondos para que el Director de la División de Administración y el oficial de presupuesto de la UNMIK viajen a la Sede. UN وأدرج أيضا مخصص من أجل سفر مدير اﻹدارة وموظف الميزانية الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو إلى المقر.
    La red de reservas del arrecife de barrera de Belice, inscrito en la Lista en 1996, fue incluido en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro. UN وأدرج نظام محمية حاجز الشعب في بليز، الذي سجل في القائمة في عام 1996، على قائمة مواقع التراث العالمي المعرضة للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus