informó al Grupo de Trabajo sobre sus actividades encaminadas a integrar el comercio en sus programas de cooperación. | UN | وأطلع الفريق العامل على جهود اللجنة الرامية إلى إدماج التجارة في برامج التعاون التي تنفذها. |
informó al Grupo de Trabajo sobre sus actividades encaminadas a integrar el comercio en sus programas de cooperación. | UN | وأطلع الفريق العامل على جهود اللجنة الرامية إلى إدماج التجارة في برامج التعاون التي تنفذها. |
El Sr. Fall también informó a los miembros del Consejo sobre Somalia. | UN | وأطلع السيد فال أيضا أعضاء المجلس على الحالة في الصومال. |
Asimismo, informó a las delegaciones acerca del estado de las negociaciones que se están llevando a cabo en Nueva York. | UN | وأطلع الوفود أيضا على موقف المفاوضات الدائرة في نيويورك. |
El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento informó al Comité de la esencia de los debates celebrados en una sesión reciente del Grupo de Trabajo. | UN | وأطلع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية اللجنة على محتوى المناقشات التي دارت في إحدى الجلسات اﻷخيرة للفريق العامل. |
El Presidente informó al Presidente de la Asamblea General y los presidentes de los grupos regionales sobre el programa de trabajo del Consejo. | UN | وأطلع الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية على برنامج عمل المجلس. |
informó al Grupo de Trabajo acerca del contenido principal del informe y de las principales cuestiones examinadas en el seminario. | UN | وأطلع الفريق العامل على أهم محتويات التقرير والنقاط الرئيسية التي نوقشت في الحلقة الدراسية. |
Sir Nigel Rodley informó al Comité sobre los resultados de la Conferencia en el 74º período de sesiones. | UN | وأطلع اللجنة، في دورتها الرابعة والسبعين، على النتائج التي خلص إليها هذا المؤتمر. |
El Relator Especial informó al Comité de las novedades más recientes en relación con su mandato. | UN | وأطلع المقرر الخاص اللجنة على آخر التطورات التي تقع في نطاق ولايته. |
Además, el Director informó a la Junta sobre los elementos del programa del Instituto para 1995. | UN | وأطلع مدير المعهد المجلس أيضا على عناصر برنامج المعهد لعام ١٩٩٥. |
La delegación conjunta informó a mi Representante Especial de que el propósito de su misión era fomentar y facilitar la reconciliación nacional. | UN | وأطلع الوفد المشترك ممثلي الخاص على أن الهدف من مهمته هو تشجيع المصالحة الوطنية وتيسيرها. |
El Director de la División para el Desarrollo Sostenible informó a la Junta sobre el segundo período de sesiones de la Comisión para el Desarrollo Sostenible. | UN | وأطلع مدير شعبة التنمية المستدامة المجلس على ما دار في الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة. |
También informó a la Comisión del programa de construcción de una red de carreteras, ferrocarriles y aeropuertos. | UN | وأطلع اللجنة أيضاً على برنامج إنشاء شبكة من الطرق والسكك الحديدية والمطارات. |
Al regresar a Nueva York, mi Enviado Especial informó a mi y al Consejo de Seguridad del resultado de su visita. | UN | وقد أطلعني ممثلي الخاص لدى عودته إلى نيويورك، وأطلع مجلس اﻷمن أيضا، على النتائج التي توصل إليها. |
Los representantes del UNICEF también informaron al Comité acerca de dos proyectos especialmente importantes para la aplicación de la Convención. | UN | وأطلع ممثلو اليونيسف اللجنة أيضاً على مشروعين لهما صلة خاصة بتنفيذ الاتفاقية. |
Los días en que se celebraron consultas oficiosas el Presidente también presentó informes a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. | UN | وأطلع الرئيس أيضا الدول اﻷعضاء، غير اﻷعضاء في المجلس، في اﻷيام التي جرت فيها مشاورات غير رسمية، على سير اﻷمور. |
La delegación de la organización trajo de vuelta noticias sobre el Consejo Económico y Social y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que compartió con las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وعاد وفد المنظمة بأخبار عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية وأطلع عليها المنظمات غير الحكومية. |
Miembros del Comité informaron a los representantes de la OMM sobre sus progresos. | UN | وأطلع أعضاء اللجنة ممثلي المنظمة على ما أحرزوه من تقدم. |
Se quejaba de dolor y mostró al SPT una receta médica que le habían dado en el hospital y que no había podido surtir. | UN | وأضاف أنه يعاني من الألم وأطلع اللجنة الفرعية على وصفة طبية أُعطيت له في المستشفى ولكنه لم يتمكن من الحصول على الدواء. |
Además, la Oficina puso a disposición de la Junta los resultados de su labor de auditoría interna. | UN | وأطلع المكتب المجلس أيضا على نتائج أعمال مراجعته الداخلية للحسابات. |
La Oficina Ejecutiva de la Caja desarrolló y comunicó a todo el personal los procedimientos operacionales relacionados con el uso de dicho sistema. | UN | ووضع المكتب التنفيذي للصندوق الإجراءات التشغيلية بشأن استخدام نظام الإخطار وأطلع جميع الموظفين عليها. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, presentó el informe y puso al corriente al Consejo de los acontecimientos más recientes. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، التقرير، وأطلع المجلس على التطورات الأخيرة. |
El Gobernador comunicó al Senado que el costo estimado de financiación del acuerdo con la AFT para 1992 y 1993 añadiría aproximadamente 29 millones de dólares a un déficit proyectado de 57 millones de dólares. | UN | وأطلع مجلس الشيوخ على أن التكلفة المقدرة لتمويل العقد المبرم مع الاتحاد اﻷمريكي للمعلمين لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، تضيف نحو ٢٩ مليون دولار الى عجز قد يصل الى ٥٧ مليون دولار. |
Chekroun proporcionó al Grupo copia del contrato entre Elite Africa y Lisenas y confirmó que había pagado 90.530 dólares de los EE.UU. por la compra y transporte de estos vehículos. | UN | وأطلع شيكرون الفريق على نسخة من العقد المبرم بين شركة إليت أفريكا وشركة ليسينسا وأكد أنه دفع مبلغ 530 90 دولار لشراء وترحيل هذه المركبات. |
Los representantes de algunas organizaciones compartieron con la Comisión los resultados de encuestas y estadísticas internas y destacaron algunos de los obstáculos que habían afrontado para ampliar la diversidad en sus organizaciones. | UN | وأطلع ممثلو بعض المنظمات اللجنةَ على نتائج الاستقصاءات الداخلية والإحصاءات، وأبرزوا بعض العقبات التي واجهوها فيما يتعلق بتحقيق أقصى قدر من التنوع في المنظمات التي يعملون بها. |