Y sé enfáticamente que es absolutamente posible producir y entrenar campeones para la vida en todos los ámbitos de la vida sin comprometer el espíritu humano. | TED | وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر. |
Ya he oído lo de Doc, Y sé por qué lo hizo. | Open Subtitles | لقد علمت بما حدث ل دوك وأعرف لماذا فعل ذلك. |
Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... Y sé que lo merezco. | Open Subtitles | إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك |
No te quiero dar sermones ni nada. Y sé que no soy tu papá. | Open Subtitles | لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك |
Pero sé que tan buena eres, Y sé cuanto significa esto para ti. | Open Subtitles | ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك |
Y sé que querrás especialmente cuando consideres el sitio del accidente y a los Kent. | Open Subtitles | وأعرف أنك ستريد ذلك لا سيما أنك مهتم بموقع تحطم النيازك وآل كنت |
Porque he estado solo con la abuela, Y sé lo que es. | Open Subtitles | لأنني كنت لوحدي مع جدتي من قبل وأعرف كيف تتصرف |
Hemos estado trabajando juntos por un tiempo, Y sé que esto suena loco, pero te he estado mirando. | Open Subtitles | نحن نعمل مع بعضنا البعض منذ فترة وأعرف أن هذا سيبدو جنوناً لكنني كنت أراقبك |
sé que no podemos hacer nada por lo que pasó, Y sé que no hicimos... | Open Subtitles | أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم |
Y sé que no es excusa, pero al menos entiendes por qué lo hizo. | Open Subtitles | وأعرف بأن هذا ليس عذرا َ لاكنك ترى لماذا هي فعلت ذلك |
Sé exactamente en qué tipo de auto ponerla. Y sé lo que ella está buscando. | Open Subtitles | أعرف بالضبط على أي نوع من السيارات أضعها بداخلها, وأعرف عن ماذا تبحث. |
Y sé que su terapeuta piensa que su cojera es psicosomática, y tiene razón. | Open Subtitles | وأعرف أن معالجَك يعتقد أن عرجك نفسي، وأعتقد أنه صحيح في ذلك |
Y vale, eso era sobre mí, Y sé que esto no es sobre mí. | Open Subtitles | حسناً . أعرف ان هذا بشأني وأعرف انه يجب ان لايكون بشأني |
Yo trabajo duro por la escuela Y sé que no soy perfecta. | Open Subtitles | لقد إجتهدت من أجل هذه المدرسة, وأعرف أنني لست مثالية. |
Y sé que me quieres ayudar, pero no creo que esta vez puedas. | Open Subtitles | وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة |
Y sé que recuperarme es una larga batalla, pero estoy dispuesta a estar saludable, a amarme a mi misma y a mi cuerpo tal y como soy. | Open Subtitles | وأعرف أن التعافي هي معركة حياة طويلة لكن انا مصممة على البقاء في صحة جيدة وأحب نفسي وجسدي فقط بالطريقة التي انا عليها |
Estas cosas han salvado mi vida más de una vez, Y sé cómo ser discreto cuando lo necesito. | Open Subtitles | هذه الأشياء أنقذت حياتي أكثر من مرة وأعرف كيف أكون غير واضح حين أحتاج هذا |
y conozco al joven, sin trabajo que se pasa horas navegando por Internet tratando de encontrar una chica que pudiera convertirse en su novia. | TED | وأعرف الشاب، العاطل عن العمل والذي يقضي ساعات مبحراً على الإنترنت وهو يحاول أن يقابل فتاة يمكن أن تصبح حبيبته. |
Te conozco y se que te va a tomar tiempo asimilar esa noticia. | Open Subtitles | الآن، أنا أعرفك، وأعرف أنك ستأخذ وقتاً طويلاً للتكيَف مع الأمر |
Taha tiene una bóveda de seguridad para cosas valiosas. Y yo sé cómo entrar. | Open Subtitles | يملك طه غرفة محصنة يضع فيها الأشياء القيمة، وأعرف كيف أدخل إليها |
Así que Bill puede ver los grandes datos y decir: "Quiero actuar con base en estas estadísticas globales". | TED | وأدرسه على ضوء المعلومات العالمية وأعرف ما إذا كانت تتطابق وأعتقد أن ما علمته له |
sé que los cinco Embajadores siguen consultando. | UN | وأعرف أن السفراء الخمسة يواصلون التشاور. |
Tengo 10 dls. en el bolsillo, no tengo nada qué ofrecerte y lo sé. | Open Subtitles | لدي عشر دولارات في جيبي وليس لدي شيء لأقدمه لك.. وأعرف ذلك |
También sé que preparar un plato que sea sabroso exige hacer uso de los ingredientes correctos y una cocción suficiente. | UN | وأعرف أيضاً أنه لكي يعد المرء طبقاً لذيذاً، لا بد له من المكونات المناسبة والوقت الكافي للنضج. |
Desde la propia experiencia de Indonesia en su empeño por convertirse en un país plenamente democrático, sé lo difícil que puede resultar esa labor. | UN | وأعرف من تجربة إندونيسيا الخاصة في سعيها لتصبح بلداً أكثر ديمقراطية مدى الصعوبة التي يمكن أن يتسم بها ذلك العمل. |
Quieres probar y saber y sentir todo. | Open Subtitles | تريد تذوق كل شيء وأعرف كل شيء ، ويشعر كل شيء. |
sé muy bien que esta perspectiva es motivo de preocupación para algunos de ustedes, por las consecuencias que puede tener para el medio ambiente y para el modo de vida a que están acostumbrados. | UN | وأعرف أن بعضا منكم يتوجس مما يترتب عليه من آثار على البيئة وعلى اﻷسلوب التقليدي لحياتكم. |
soy consciente de que las decisiones que tomo son las que me transmite mi Ministerio. | UN | وأعرف أن القرارات التي أتبناها هي تلك التي تأتي التعليمات بتبنيها من الوزارة التي أنتمي إليها. |
ya sé cómo es la realidad Cómo es la ciudad, su suciedad | Open Subtitles | وأعرف مسبقاً ما الذي تطبخه وما الذي تشعر به وتبدو عليه تلك المدينة القذرة |
sé de lo que estoy hablando porque he hablado con muchas delegaciones Y sé que no puedo satisfacer a todos. | UN | إني أعرف ماذا أتحدث عنه، لأني تحدثت إلى وفود كثيرة جدا، وأعرف أني لا أستطيع أن أرضي الجميع. |
Deseo formular algunas observaciones acerca de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa, que sé que es motivo de preocupación para algunos Estados. | UN | وأود أن أتكلم قليلا عن الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وأعرف أنها تثير بعض القلق لدى بعض الدول. |