"وأعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y sé
        
    • y conozco
        
    • y se
        
    • Y yo sé
        
    • ver
        
    • sé que
        
    • lo sé
        
    • También sé
        
    • sé lo
        
    • y saber
        
    • sé muy bien
        
    • soy consciente
        
    • ya sé
        
    • sé de
        
    • que sé
        
    Y sé enfáticamente que es absolutamente posible producir y entrenar campeones para la vida en todos los ámbitos de la vida sin comprometer el espíritu humano. TED وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر.
    Ya he oído lo de Doc, Y sé por qué lo hizo. Open Subtitles لقد علمت بما حدث ل دوك وأعرف لماذا فعل ذلك.
    Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... Y sé que lo merezco. Open Subtitles إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك
    No te quiero dar sermones ni nada. Y sé que no soy tu papá. Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    Pero sé que tan buena eres, Y sé cuanto significa esto para ti. Open Subtitles ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك
    Y sé que querrás especialmente cuando consideres el sitio del accidente y a los Kent. Open Subtitles وأعرف أنك ستريد ذلك لا سيما أنك مهتم بموقع تحطم النيازك وآل كنت
    Porque he estado solo con la abuela, Y sé lo que es. Open Subtitles لأنني كنت لوحدي مع جدتي من قبل وأعرف كيف تتصرف
    Hemos estado trabajando juntos por un tiempo, Y sé que esto suena loco, pero te he estado mirando. Open Subtitles نحن نعمل مع بعضنا البعض منذ فترة وأعرف أن هذا سيبدو جنوناً لكنني كنت أراقبك
    sé que no podemos hacer nada por lo que pasó, Y sé que no hicimos... Open Subtitles أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم
    Y sé que no es excusa, pero al menos entiendes por qué lo hizo. Open Subtitles وأعرف بأن هذا ليس عذرا َ لاكنك ترى لماذا هي فعلت ذلك
    Sé exactamente en qué tipo de auto ponerla. Y sé lo que ella está buscando. Open Subtitles أعرف بالضبط على أي نوع من السيارات أضعها بداخلها, وأعرف عن ماذا تبحث.
    Y sé que su terapeuta piensa que su cojera es psicosomática, y tiene razón. Open Subtitles وأعرف أن معالجَك يعتقد أن عرجك نفسي، وأعتقد أنه صحيح في ذلك
    Y vale, eso era sobre mí, Y sé que esto no es sobre mí. Open Subtitles حسناً . أعرف ان هذا بشأني وأعرف انه يجب ان لايكون بشأني
    Yo trabajo duro por la escuela Y sé que no soy perfecta. Open Subtitles لقد إجتهدت من أجل هذه المدرسة, وأعرف أنني لست مثالية.
    Y sé que me quieres ayudar, pero no creo que esta vez puedas. Open Subtitles وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة
    Y sé que recuperarme es una larga batalla, pero estoy dispuesta a estar saludable, a amarme a mi misma y a mi cuerpo tal y como soy. Open Subtitles وأعرف أن التعافي هي معركة حياة طويلة لكن انا مصممة على البقاء في صحة جيدة وأحب نفسي وجسدي فقط بالطريقة التي انا عليها
    Estas cosas han salvado mi vida más de una vez, Y sé cómo ser discreto cuando lo necesito. Open Subtitles هذه الأشياء أنقذت حياتي أكثر من مرة وأعرف كيف أكون غير واضح حين أحتاج هذا
    y conozco al joven, sin trabajo que se pasa horas navegando por Internet tratando de encontrar una chica que pudiera convertirse en su novia. TED وأعرف الشاب، العاطل عن العمل والذي يقضي ساعات مبحراً على الإنترنت وهو يحاول أن يقابل فتاة يمكن أن تصبح حبيبته.
    Te conozco y se que te va a tomar tiempo asimilar esa noticia. Open Subtitles الآن، أنا أعرفك، وأعرف أنك ستأخذ وقتاً طويلاً للتكيَف مع الأمر
    Taha tiene una bóveda de seguridad para cosas valiosas. Y yo sé cómo entrar. Open Subtitles يملك طه غرفة محصنة يضع فيها الأشياء القيمة، وأعرف كيف أدخل إليها
    Así que Bill puede ver los grandes datos y decir: "Quiero actuar con base en estas estadísticas globales". TED وأدرسه على ضوء المعلومات العالمية وأعرف ما إذا كانت تتطابق وأعتقد أن ما علمته له
    sé que los cinco Embajadores siguen consultando. UN وأعرف أن السفراء الخمسة يواصلون التشاور.
    Tengo 10 dls. en el bolsillo, no tengo nada qué ofrecerte y lo sé. Open Subtitles لدي عشر دولارات في جيبي وليس لدي شيء لأقدمه لك.. وأعرف ذلك
    También sé que preparar un plato que sea sabroso exige hacer uso de los ingredientes correctos y una cocción suficiente. UN وأعرف أيضاً أنه لكي يعد المرء طبقاً لذيذاً، لا بد له من المكونات المناسبة والوقت الكافي للنضج.
    Desde la propia experiencia de Indonesia en su empeño por convertirse en un país plenamente democrático, sé lo difícil que puede resultar esa labor. UN وأعرف من تجربة إندونيسيا الخاصة في سعيها لتصبح بلداً أكثر ديمقراطية مدى الصعوبة التي يمكن أن يتسم بها ذلك العمل.
    Quieres probar y saber y sentir todo. Open Subtitles تريد تذوق كل شيء وأعرف كل شيء ، ويشعر كل شيء.
    sé muy bien que esta perspectiva es motivo de preocupación para algunos de ustedes, por las consecuencias que puede tener para el medio ambiente y para el modo de vida a que están acostumbrados. UN وأعرف أن بعضا منكم يتوجس مما يترتب عليه من آثار على البيئة وعلى اﻷسلوب التقليدي لحياتكم.
    soy consciente de que las decisiones que tomo son las que me transmite mi Ministerio. UN وأعرف أن القرارات التي أتبناها هي تلك التي تأتي التعليمات بتبنيها من الوزارة التي أنتمي إليها.
    ya sé cómo es la realidad Cómo es la ciudad, su suciedad Open Subtitles وأعرف مسبقاً ما الذي تطبخه وما الذي تشعر به وتبدو عليه تلك المدينة القذرة
    sé de lo que estoy hablando porque he hablado con muchas delegaciones Y sé que no puedo satisfacer a todos. UN إني أعرف ماذا أتحدث عنه، لأني تحدثت إلى وفود كثيرة جدا، وأعرف أني لا أستطيع أن أرضي الجميع.
    Deseo formular algunas observaciones acerca de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa, que sé que es motivo de preocupación para algunos Estados. UN وأود أن أتكلم قليلا عن الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وأعرف أنها تثير بعض القلق لدى بعض الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus