"وأعلم أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y sé que
        
    • Y se que
        
    • Y yo sé que
        
    • sé que tienes
        
    • sé que la
        
    • entiendo que
        
    • soy consciente de que
        
    • tengo constancia de que
        
    • sé que se
        
    • me consta que
        
    La lista de oradores para ese debate ya está abierta, Y sé que varias delegaciones ya se han inscrito. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة الآن، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها من قبل في القائمة.
    Y sé que éstos son... unos tiempos terriblemente difíciles... pero podremos superarlo. Open Subtitles وأعلم أن هذا وقت صعب جدا ولكن سوف نتخطى ذلك
    Mi tío era Keith Scott Y sé que estuviste en el centro de tutoría ese día Y sé que Jimmy te dejó ir. Open Subtitles عمي هو كيث سكوت وأعلم أنكِ كنتِ هناك في مركز المعلمين في تلك الليلة وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ
    Y sé que puede sonar un poco intimidante para algunas personas aquí, pero os aseguro que es solo actuación, ¿vale? Open Subtitles وأعلم أن هذا قد يصير بعض التخوف، للبعض هنا. لكني أؤكد لكم بأن هذا مجرد تمثيل، حسناً؟
    Quiero decir, tengo amigas del trabajo, pero trabajo en un club de strippers Y se que se quejarán de todos los vestidos de novia con escote, así que... Open Subtitles أعني لدي صديقات العمل ولكني كنت أعمل في ناد تعرِ وأعلم أن كل ماسيفعلونه هو الشكوى
    Y sé que eso suena estúpido, solo han pasado 5 días, pero es verdad. Open Subtitles وأعلم أن ذلك يبدو غبياً لقد مرّ خسمة أيام فقط ولكنّه صحيح
    He escuchado detenidamente algunas de las declaraciones que se han pronunciado esta tarde, Y sé que irán seguidas de otras muchas. UN وقد استمعت بعناية لبعض البيانات التي أدلي بها بعد ظهر اليوم، وأعلم أن المزيد منها سيتبع.
    La lista continua de oradores para esta etapa ya está abierta Y sé que varias de las delegaciones aquí presentes ya se han inscrito. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    Aparte de esta temeridad peligrosa, creo Y sé que la marcha del progreso no puede detenerse y no se detendrá. UN وفيما عدا هذا الجانب المتعلق بحب المغامرة، أعتقد وأعلم أن قطار التقدم لا يمكن أن يتوقف ولن يتم إيقافه.
    Si eres científico, Y sé que muchos de Uds. no son científicos, pero si eres científico, entonces hay cosas que se pueden hacer. TED حسنًا، إذا كنت عالِمًا، وأعلم أن الكثير منكم ليسوا بعلماء، ولكن إذا كنت عالِمًا، فهناك أشياء يمكنك القيام بها.
    Para mí, el estado natural del hombre Y sé que es una idea polémica es la libertad. Open Subtitles وأقول عوضاً عن هذا بأن الحالة الطبيعية للبشرية هي وأعلم أن كلامي جدلي هي الحرية
    Sé que no te caigo bien Y sé que lo último que quieres hacer es ayudarme pero no sé dónde ir. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تحبيني وأعلم أن آخر ما تفكرين فيه هو مساعدتي
    Ya. No quiero molestar Y sé que tiene que ser muy duro para usted pero sé que usted sí conoce este brazalete. Open Subtitles مرحباً، أنا لا أقصد التطفل، وأعلم أن هذا صعب عليكِ
    Y sé que la única persona en el mundo... en la que creí poder confiar totalmente... me está mintiendo. Open Subtitles وأعلم أن الإنسانة الوحيده بالعالم والتي ظننت أني أثق بها بالكامل.. تكذب عليّ
    Y sé que vuestro impulso es contar lo que habéis visto. Open Subtitles وأعلم أن ردة فعلكم الطبيعية ستكون بإخبار القيادة بهذا
    Tu vida en Excelsior no fue fácil Y sé que los recuerdos pueden atormentarnos. Open Subtitles أجل أنا أعرف أنا أعرف حياتك في إكسيلسيور لم تكن جيدة أبدا وأعلم أن الذكريات قد تطاردنا
    Y sé que no es "TGS", pero estoy seguro de que podrías encontrar un empleo en uno de los canales locales de televisión. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا
    Significa que debo pararme frente a la clase, voltearme Y sé que todos ahí saben más que yo. Open Subtitles هذا يعني أنني يجب أن أنهض أمام الفصل، يجب أن أستدر وأعلم أن كل شخص من هؤلاء الناس لديهم علم أكثر منـّي
    el funeral será mañana a las 6:00, Y se que significaría mucho para Mark si vinierais. Open Subtitles الجنازة ،في يوم الغد فالساعة السادسة وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لمارك
    Y yo sé que todo lo que haces, bueno o malo, es por su bienestar. Open Subtitles وأعلم أن كل ما تفعله جيد أم سيء يتعلق بالأعتناء بهم
    Aprecio que hayas venido aquí, sé que tienes buenas intenciones pero este casamiento es lo correcto. Open Subtitles أقدر مجيئك إلى هنا وأعلم أن قصدك خير ولكن هذا الزواج هو الشيء المناسب
    sé que la Mesa no está completamente constituida, pero celebramos consultas el miércoles, previamente a la apertura de la sesión plenaria. UN وأعلم أن المكتب ليس مشكَّلا بالكامل، ولكننا تشاورنا يوم الأربعاء، قبيل عقد الجلسة العامة المفتوحة.
    entiendo que el Brasil también ha proporcionado a la Comisión copia de ese documento. UN وأعلم أن البرازيل زودت اللجنة أيضا بنسخة من تلك الورقة.
    soy consciente de que adoptar esa medida plantea algunos problemas, pero no me parecen insuperables. UN وأعلم أن هناك بعض المشكلات بشأن الاتفاق على عقد هذه الدورة، لكنها لا تبدو عصيّة على الحل.
    La lista de oradores para esta etapa está abierta y tengo constancia de que varias delegaciones ya se han inscrito. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة، وأعلم أن عددا من الوفود قد أدرجت أسماءها في قائمة المتكلمين بالفعل.
    sé que se trata de un tema delicado, pero creo que de esa manera se beneficiarían el medio ambiente mundial y nuestros países clientes. UN وأعلم أن هذه مسألة حساسة. ولكني أعتقد أن هناك مكاسب لكل من البيئة العالمية والبلدان من عملائنا.
    Permíteme, Pablo, que te desee todo lo mejor, y me consta que tu vivo interés en que la Conferencia de Desarme consiga progresos sustantivos en su labor te permitirá capear cualquier tempestad que sobrevenga. UN فاسمح لي، بابلو، أتمنى لك كل التوفيق، وأعلم أن اهتمامك البالغ بمشاهدة مؤتمر نزع السلاح يحرز تقدماً هاماً في الدور الذي أُسند إليه من شأنه أن يكفل مواجهة أي عاصفة تهب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus