En la primera fase de esta operación surgieron ciertas dificultades que el Comité y su secretaría trataron de resolver. | UN | وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها. |
En particular, había que potenciar la función de supervisión de la CAPI y su secretaría. | UN | وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها. |
Todo ello tendrá implicaciones para los recursos del Comité y su secretaría. | UN | وسوف تترتب على ذلك آثار في الموارد بالنسبة للجنة وأمانتها. |
De esa manera tienen lugar una útil y continua interacción y corriente de observaciones entre la CDI y la secretaría. | UN | وهذا يمثل على نحو مستمر ومفيد تفاعلا بين لجنة القانون الدولي وأمانتها وتبادل التغذية المرتدة فيما بينهما. |
La República de Corea apoya firmemente los esfuerzos del OIEA y de su secretaría. | UN | وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا جهــود الوكالــة الدولية وأمانتها. |
También exhortamos a las Naciones Unidas a que ofrezcan toda la asistencia posible al Comité de Coordinación y a su secretaría. | UN | وإننا ندعو أيضا اﻷمم المتحدة الى أن تقدم كل مساعدة ممكنة للجنة التنسيق وأمانتها. |
Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y su secretaría | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانتها |
La estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su secretaría garantizará la comparabilidad con su programa en materia de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة. |
En esos casos, el Comité y su secretaría entraron en contacto con los gobiernos interesados para que hicieran investigaciones. | UN | وفي هذه الحالات اتصلت اللجنة وأمانتها بالحكومات المعنية من أجل إجراء تحقيقات. |
Era menester determinar lo que el Comité y su secretaría debían y podían hacer. | UN | وصرح بأن من الضروري أن يتم تقدير ما ينبغي عمله وما يمكن عمله على يد اللجنة وأمانتها. |
En consecuencia, la organización y su secretaría se han adaptado al nuevo marco económico e institucional creado por el proceso de mundialización y la conclusión de la Ronda Uruguay. | UN | ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي. |
En consecuencia, la organización y su secretaría se han adaptado al nuevo marco económico e institucional creado por el proceso de mundialización y la conclusión de la Ronda Uruguay. | UN | ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي. |
El establecimiento de la Comisión Intergubernamental y su secretaría Permanente en Bakú contribuirá a la mayor coordinación de las políticas de los países interesados. | UN | وأوضح أن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية وأمانتها الدائمة في باكو سوف يسهم في زيادة تطوير التنسيق بين سياسات البلدان المعنية. |
La aplicación de esa decisión, y la cooperación en general, constituyen elementos centrales del programa general de labor para el Convenio y su secretaría. | UN | ويشكل تنفيذ ذلك المقرر، والتعاون بصفة عامة، عنصرا رئيسيا للبرنامج العام لعمل الاتفاقية وأمانتها. |
Programa: Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y su secretaría | UN | البرنامج: المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانتها |
En ese sentido, la Comisión y su secretaría hacen todo lo posible para promover la cooperación constructiva y la complementariedad entre los diversos organismos que formulan normas. | UN | وفي هذا الشأن تقوم اللجنة وأمانتها بكل ما يمكنهما لنشر والتكامل التعاون البنَّاء بين الهيئات المختلفة التي تضع القواعد. |
Nueva Zelandia sigue apoyando decididamente el Tratado y su secretaría Técnica Provisional en Viena. | UN | وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا. |
Fortalecimiento de la función de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, sus subcomisiones y su secretaría en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III | UN | تعزيز دور لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين وأمانتها في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
La Mesa y la secretaría del Comité Especial desempeñaron también las funciones de Mesa y de secretaría del Grupo de Trabajo. | UN | كما كان مكتب اللجنة المخصصة وأمانتها بمثابة مكتب وأمانة للفريق العامل. |
La Mesa y la secretaría del Comité Especial también cumplieron las funciones de Mesa y secretaría del Grupo de Trabajo. | UN | وقدم أيضا مكتب اللجنة وأمانتها بوصفهما مكتب الفريق العامل وأمانته. |
El fortalecimiento de la Comisión y de su secretaría era necesario ante el rápido aumento de las operaciones comerciales transfronterizas. | UN | ولاحظ أن تعزيز اللجنة وأمانتها كان ضروريا أمام الزيادة السريعة في العمليات التجارية عبر الحدود. |
Varias delegaciones recomendaron que el PNUMA fortaleciera su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a su secretaría. | UN | وأوصت عدة وفود بأن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعمه للجنة التنمية المستدامة وأمانتها. |
El Director de la Oficina del Caribe, que tiene su sede en Trinidad y Tabago, sigue prestando servicios a los países y a la secretaría de la CARICOM. | UN | ويواصل مدير المكتب الكاريبي، ومقره في ترينيداد وتوباغو، خدمة بلدان الجماعة الكاريبية وأمانتها. |
Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. | UN | وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات. |
Contribuyeron a estas actividades funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y de la secretaría de la sede del Ministerio en Belgrado. | UN | وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد. |