"وأمانتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su secretaría
        
    • y la secretaría
        
    • y de su secretaría
        
    • y a su secretaría
        
    • secretaría de
        
    • su secretaría y
        
    • a la secretaría
        
    • y de la secretaría
        
    En la primera fase de esta operación surgieron ciertas dificultades que el Comité y su secretaría trataron de resolver. UN وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها.
    En particular, había que potenciar la función de supervisión de la CAPI y su secretaría. UN وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها.
    Todo ello tendrá implicaciones para los recursos del Comité y su secretaría. UN وسوف تترتب على ذلك آثار في الموارد بالنسبة للجنة وأمانتها.
    De esa manera tienen lugar una útil y continua interacción y corriente de observaciones entre la CDI y la secretaría. UN وهذا يمثل على نحو مستمر ومفيد تفاعلا بين لجنة القانون الدولي وأمانتها وتبادل التغذية المرتدة فيما بينهما.
    La República de Corea apoya firmemente los esfuerzos del OIEA y de su secretaría. UN وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا جهــود الوكالــة الدولية وأمانتها.
    También exhortamos a las Naciones Unidas a que ofrezcan toda la asistencia posible al Comité de Coordinación y a su secretaría. UN وإننا ندعو أيضا اﻷمم المتحدة الى أن تقدم كل مساعدة ممكنة للجنة التنسيق وأمانتها.
    Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y su secretaría UN الموارد الخارجة عن الميزانية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانتها
    La estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su secretaría garantizará la comparabilidad con su programa en materia de indicadores del desarrollo sostenible. UN وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    En esos casos, el Comité y su secretaría entraron en contacto con los gobiernos interesados para que hicieran investigaciones. UN وفي هذه الحالات اتصلت اللجنة وأمانتها بالحكومات المعنية من أجل إجراء تحقيقات.
    Era menester determinar lo que el Comité y su secretaría debían y podían hacer. UN وصرح بأن من الضروري أن يتم تقدير ما ينبغي عمله وما يمكن عمله على يد اللجنة وأمانتها.
    En consecuencia, la organización y su secretaría se han adaptado al nuevo marco económico e institucional creado por el proceso de mundialización y la conclusión de la Ronda Uruguay. UN ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي.
    En consecuencia, la organización y su secretaría se han adaptado al nuevo marco económico e institucional creado por el proceso de mundialización y la conclusión de la Ronda Uruguay. UN ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي.
    El establecimiento de la Comisión Intergubernamental y su secretaría Permanente en Bakú contribuirá a la mayor coordinación de las políticas de los países interesados. UN وأوضح أن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية وأمانتها الدائمة في باكو سوف يسهم في زيادة تطوير التنسيق بين سياسات البلدان المعنية.
    La aplicación de esa decisión, y la cooperación en general, constituyen elementos centrales del programa general de labor para el Convenio y su secretaría. UN ويشكل تنفيذ ذلك المقرر، والتعاون بصفة عامة، عنصرا رئيسيا للبرنامج العام لعمل الاتفاقية وأمانتها.
    Programa: Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y su secretaría UN البرنامج: المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانتها
    En ese sentido, la Comisión y su secretaría hacen todo lo posible para promover la cooperación constructiva y la complementariedad entre los diversos organismos que formulan normas. UN وفي هذا الشأن تقوم اللجنة وأمانتها بكل ما يمكنهما لنشر والتكامل التعاون البنَّاء بين الهيئات المختلفة التي تضع القواعد.
    Nueva Zelandia sigue apoyando decididamente el Tratado y su secretaría Técnica Provisional en Viena. UN وما زالت نيوزيلندا مؤيدا قويا للمعاهدة وأمانتها التقنية المؤقتة بفيينا.
    Fortalecimiento de la función de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, sus subcomisiones y su secretaría en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN تعزيز دور لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين وأمانتها في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    La Mesa y la secretaría del Comité Especial desempeñaron también las funciones de Mesa y de secretaría del Grupo de Trabajo. UN كما كان مكتب اللجنة المخصصة وأمانتها بمثابة مكتب وأمانة للفريق العامل.
    La Mesa y la secretaría del Comité Especial también cumplieron las funciones de Mesa y secretaría del Grupo de Trabajo. UN وقدم أيضا مكتب اللجنة وأمانتها بوصفهما مكتب الفريق العامل وأمانته.
    El fortalecimiento de la Comisión y de su secretaría era necesario ante el rápido aumento de las operaciones comerciales transfronterizas. UN ولاحظ أن تعزيز اللجنة وأمانتها كان ضروريا أمام الزيادة السريعة في العمليات التجارية عبر الحدود.
    Varias delegaciones recomendaron que el PNUMA fortaleciera su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a su secretaría. UN وأوصت عدة وفود بأن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعمه للجنة التنمية المستدامة وأمانتها.
    El Director de la Oficina del Caribe, que tiene su sede en Trinidad y Tabago, sigue prestando servicios a los países y a la secretaría de la CARICOM. UN ويواصل مدير المكتب الكاريبي، ومقره في ترينيداد وتوباغو، خدمة بلدان الجماعة الكاريبية وأمانتها.
    Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Contribuyeron a estas actividades funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y de la secretaría de la sede del Ministerio en Belgrado. UN وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus