Tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. | UN | وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
se establecieron una red logística y de distribución e instalaciones de almacenamiento repartidas por toda la ex Yugoslavia. | UN | وأنشئت في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة شبكة للسوقيات والتوزيع وتسهيلات للتخزين. |
Se han introducido diversas modificaciones en algunas secciones del presupuesto y se han creado las nuevas secciones 1B, 2B y 34. | UN | وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤. |
En 2005 se crearon 2.000 nuevos puestos de trabajo y se proporcionaron más de 5.000 primeros empleos a jóvenes en el sistema ferroviario del país. | UN | وأنشئت ألفا وظيفة جديدة في عام 2005، وأتيحت وظائف لأول مرة لأكثر من 000 5 شاب في شبكة السكك الحديدية للبلد. |
se ha establecido un órgano consultivo oficioso de los asociados cuyo organismo principal es Alemania. | UN | وأنشئت هيئة استشارية غير رسمية من الشركاء وشغلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منصب الرئيس. |
se ha creado una gran variedad de dispensarios en todo el país para prestar servicios de salud maternoinfantil. | UN | وأنشئت طائفة عريضة من منافذ تقديم الخدمة في أرجاء البلد لتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل. |
se estableció un consejo consultivo tripartito para que el Ministerio, los sindicatos y las organizaciones empresariales celebraran conversaciones periódicas | UN | تم إنشاء مجلس استشاري ثلاثي لضمان إجراء مناقشات بين الوزارات. وأنشئت نقابات للعمال ومنظمات لأرباب العمل |
Tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. | UN | وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
Tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. | UN | وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
Tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. | UN | وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de Redacción de la Constitución y la Comisión del Reglamento. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de Redacción de la Constitución y la Comisión de Reglamento. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
se establecieron una red logística y de distribución e instalaciones de almacenamiento repartidas por toda la ex Yugoslavia. | UN | وأنشئت في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة شبكة للسوقيات والتوزيع وتسهيلات للتخزين. |
También se han creado centros para mujeres en campamentos de refugiados de varios países. | UN | وأنشئت أيضا مراكز لرعاية المرأة في مخيمات اللاجئين في عدد من البلدان. |
se han creado sendos grupos de trabajo para todas las esferas importantes afectadas. | UN | وأنشئت أفرقة عاملة لكل مجال من المجالات الرئيسية المتأثرة بالمعايير المحاسبية. |
A este fin, se elaboró un documento anexo y se crearon instituciones para la transición. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وضع جدول زمني وأنشئت مؤسسات انتقالية. |
se crearon cuatro nuevas comisiones permanentes, entre ellas la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
se ha establecido un subcomité mixto sobre cuestiones de igualdad en el marco del Foro de participación del RTÉ. | UN | وأنشئت لجنة فرعية مشتركة تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في إطار محفل المشاركة التابع لهيئة الإذاعة الوطنية. |
Para garantizar que cada capítulo reciba la atención que merece, se ha creado a esos efectos un Comité Consultivo Nacional. | UN | وأنشئت لجنة استشارية بحيث تضمن أن كل فصل من هذه الفصول قد تم بحثه بدقة. |
También se estableció un Grupo de Tareas interdepartamental para supervisar su aplicación. | UN | وأنشئت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للإشراف على تنفيذها. |
se creó un grupo de tareas similar para examinar la documentación en los sectores económico y social. | UN | وأنشئت فرقة عمل مماثلة لمعالجة مسألة الوثائق في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية. |
A mediados de 2001 también se estableció una clínica de buena salud masculina. | UN | وأنشئت أيضا في منتصف عام 2001 عيادة سميت عيادة الرجال الأصحاء. |
Con el fin de proporcionar apoyo sustantivo a la labor de esas dos comisiones se creó una nueva división: la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología. | UN | وأنشئت شعبة جديدة لمعالجة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وذلك بغية تقديم الدعم الفني ﻷعمال هاتين اللجنتين. |
El Gobierno había reconocido que el sur estaba económicamente atrasado en comparación con el norte, y se había creado un organismo para promover el desarrollo del sur. | UN | وقد أقرت الحكومة أن الجنوب متخلف اقتصاديا بالمقارنة بالشمال وأنشئت وكالة لتعزيز تنمية الجنوب. |
Con esta finalidad se había concebido un ordenamiento legislativo y reglamentario apropiado y se habían creado órganos de control y supervisión. | UN | ولهذا الغرض تم تصور ترتيب قانوني وأساسي وأنشئت هيئات للمراقبة والاشراف. |
Según los residentes, la planta de plaguicidas había sido fundada en 1987. se habían establecido otras cinco plantas israelíes en las cercanías, incluidas plantas de asbesto, fibra de vidrio y embotelladoras de gas. | UN | واستنادا إلى أقوال السكان، فإن مصنع مبيدات الحشرات أنشئ في عام ١٩٨٧، وأنشئت ٥ مصانع إسرائيلية إضافية في الجوار، وهي تشمل مصانع اﻷسبستوس، والزجاج الليفي، وتعبئة اسطوانات الغاز. |
También se creó el Comité de fiscalización de elecciones integrado por intelectuales y expertos en medios de difusión de diferentes partidos políticos. | UN | وأنشئت أيضا لجنة الرقابة على الانتخابات اﻷولي وضمت مثقفين وخبراء في وسائط اﻹعلام من مختلف اﻷحزاب السياسية. |
fue creado en virtud de lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley de empleo y seguro de desempleo. | UN | وأنشئت بموجب المادة 61 من قانون العمالة والتأمين من البطالة. |